Komunikacja oficjalna i handlowa w języku hiszpańskim
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 0400-AH1-3TER |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.001
|
Nazwa przedmiotu: | Komunikacja oficjalna i handlowa w języku hiszpańskim |
Jednostka: | Instytut Neofilologii |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | hiszpański |
Rodzaj przedmiotu: | fakultatywne |
Tryb prowadzenia przedmiotu: | w sali |
Skrócony opis: |
Celem przedmiotu jest zapoznanie studentów ze słownictwem i konstrukcjami używanymi w oficjalnej komunikacji handlowej w jęz. hiszpańskim. Zajęcia rozwijają umiejętności: - poprawnego stosowania terminologii specjalistycznej - prowadzenia korespondencji handlowej (sporządzanie notatek handlowych, sprawozdań, raportów, prezentacji) - pisania CV i listów motywacyjnych oraz analizowania ogłoszeń i ofert pracy - prowadzenia rozmów handlowych i negocjacji - czytania, analizy i tłumaczenia tekstów z dziedziny ekonomii i marketingu, finansów, prawa, mediów i polityki, turystyki |
Pełny opis: |
Profil studiów: Praktyczny Forma studiów: Stacjonarne Kod przedmiotu: 0400-AH1-3TER Język przedmiotu: j. hiszpański Rodzaj przedmiotu: Status przedmiotu – fakultatywny, Moduł 11 Specjalizacyjny moduł: Język hiszpański w administracji i biznesie Rok studiów /semestr: III rok/ VI semestr studiów Wymagania wstępne (tzw. sekwencyjny system zajęć i egzaminów) Studenci zaczynają naukę od poziomu B1+ Liczba godzin zajęć dydaktycznych z podziałem na formy prowadzenia zajęć: 30 godzin-ćwiczenia Punkty ECTS: 3 ECTS Bilans nakładu pracy studenta: Udział w ćwiczeniach: 30 godzin Przygotowanie do zajęć: 20 godzin Dokończenie lub opracowanie w domu: 20 godzin Udział w konsultacjach: 4 godziny Przygotowanie do egzaminu: 10 godzin Razem: 84 godziny Wskaźniki ilościowe: Nakład pracy studenta związany z zajęciami: Liczba godzin;Punkty ECTS - wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela 34/1,5 - o charakterze praktycznym: 84/3 |
Literatura: |
- Felices, A. et al, Espanol para el comercio internacional, Edinumen, Madrid, 1998. - Gomez de Enterria, J., Correspondencia oficial en espanol, SGEL, Madrid, 1990. - Gomez de Enterria, J., La comunicacion escrita en la empresa, SGEL, Madrid, 2002. - Palomino, M.A., Tecnicas de correo comercial, Edelsa, Madrid, 1997. - Siles, J. et al, El espanol de los negocios, SGEL, Madrid, 1989. - De Prada, M., Montserrat Bovet, P., Entorno Empresarial. Nivel B2, Edelsa, S.A., Madrid, 2008. - Majewska-Bartkowiak, E.; Cano Santana E.: Słownik handlowo-finansowy polsko-hiszpański i hiszpańsko-polski. Poltext, Warszawa, 2008. - Gorman, M., Henson, M., Manual of Business Spanish, Routlege, 2006 - Gorman, M., Henson, M, Correspondencia de comercio, Routlege, 2005 - López Moreno, España contemporánea. SGEL, 2005 - VV.AA., Jak pisać po hiszpańsku, Langenscheidt, 2006 - Orłowski, A., Orłowska, N., Korespondencja handlowa i naukowa w języku hiszpańskim, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk, 2014. - Lachowolska-Stefańska, Z., Mały podręcznik tekstów pisanych, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa-Kraków, 1996. - Źródła internetowe - Dokumenty prawne - Wzory korespondencji oraz dokumentów w j. hiszpańskim - Materiały własne prowadzącego zajęcia |
Efekty uczenia się: |
EK- Wiedza: K_W09, K_W10, K_W04, K_W11, K_W02 EK- umiejętności: K_U11, K_U01, K_U03, K_U06, K_U08, K_U09, K_U13, K_U14 EK- kompetencje: K_K01, K_K07, K_K09, K_K03 |
Metody i kryteria oceniania: |
Zajęcia prowadzone są w formie ćwiczeń. Warunkiem zaliczenia przedmiotu jest zrealizowanie tłumaczeń tekstów specjalistycznych, napisanie wyznaczonych dokumentów w ramach korespondencji handlowej, uzyskanie minimum 60% z testów pisemnych oraz aktywny udział w zajęciach (dopuszczalne są dwie nieobecności w semestrze). Formy zaliczenia przedmiotu po VI semestrze: zaliczenie na ocenę. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet w Białymstoku.