Podstawy komparatystyki w językoznawstwie
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 0400-DS3-2KOJ |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.001
|
Nazwa przedmiotu: | Podstawy komparatystyki w językoznawstwie |
Jednostka: | Instytut Filologii Polskiej |
Grupy: |
3L stac/niestac studia III stopnia -przedmioty obowiązkowe |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | polski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Skrócony opis: |
Przedmiot obowiązkowy na pierwszym roku studiów doktoranckich, wprowadza w problematykę badań komparatystycznych, przybliża podstawy metodologiczne prowadzenia analiz materiału różnojęzycznego z uwzględnieniem aspektu kulturowego i ukazuje ich specyfikę. |
Pełny opis: |
Profil studiów: ogólnoakademicki Forma studiów: stacjonarne Rodzaj przedmiotu: obowiązkowy Dziedzina i dyscyplina nauki: nauki humanistyczne, językoznawstwo Rok studiów/semestr: II rok studiów/semestr zimowy Wymagania wstępne: brak Liczba godzin zajęć dydaktycznych: 15 godz. wykładu Metody dydaktyczne: wykład Punkty ECTS: 1 Bilans nakładu pracy studenta: uczestnictwo w ćwiczeniach (15 godz.) - 1 ECTS ŁĄCZNIE 15 godz. Wskaźniki ilościowe: nakład pracy studenta związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela (15 godz.; 1 ECTS) i zajęciami o charakterze praktycznym (15 godz.; 1 ECTS) |
Literatura: |
Wykaz literatury obowiązkowej Baker M., Common Problems of Non-equivalence (excerpts), [w:] Texts for and about Translation, ed. J. Tomaszczyk, Piotrków Trybunalski 1999, s. 147-158. Chlebda W., O specyficzności ustalania ekwiwalentów przekładowych w dwujęzycznym słowniku skrzydlatych słów [w:] Frazeografia słowiańska. Księga pamiątkowa poświęcona prof. dr hab. Halinie A. Lilicz, red. nauk. M. Balowski, W. Chlebda, Opole 2001, s. 295-302. Dobrovol’skij D., Contrastive idiom analysis: Russian and German idioms in theory and the bilingual dictionary, “International Journal of Lexicography”, 13, 3 (2000), s. 169-186. Dobrovol’skij D., Cross-linguistic equivalence of idioms: does it really exist?, [w:] Linguo- -Cultural Competence and Phraseological Motivation, eds A. Pamies, D. Dobrovolskij, Baltmannsweiler 2011, s. 7-24. Dobrovol’skij D., Piirainen E., Figurative Language: Cross-cultural and cross-linguistic perspectives, Amsterdam 2005. Lachur Cz., Zarys językoznawstwa ogólnego, Opole 2004 Mała encyklopedia przekładoznawstwa, red. U. Dąbska-Prokop, Częstochowa 2000. Studia z semantyki porównawczej. Nazwy barw, nazwy wymiarów, predykaty mentalne, cz. I, red. R. Grzegorczykowa, K. Waszakowa, Warszawa 2000. Directions in English-Polish Contrastive Research, eds A. Rozumko, D. Szymaniuk, Białystok 2012. Wykaz literatury uzupełniającej Adamska-Sałaciak A., 2012. Between designer drugs and afterburners: A Lexicographic-Semantic Study of Equivalence. “Lexicos”. http: //lexicos.journals.ac.za/pub/article/view/5/43. Dostęp: 16.11.2014. Anusiewicz J., Lingwistyka kulturowa. Zarys problematyki, Wrocław 1994. Daszczyńska I., Rosyjsko-polskie pozorne ekwiwalenty frazeologiczne, Słupsk 1987. Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, red. K. Polański, Wrocław-Warszawa-Kraków 1999. Fisiak J., An introductory English-Polish contrastive grammar, Warszawa 1978. Stefański W., Wprowadzenie do językoznawstwa historyczno-porównawczego, Toruń 2001. |
Efekty uczenia się: |
W zakresie wiedzy student: W1. Student ma uporządkowaną i pogłębioną wiedzę o znaczeniu i specyfice nauk humanistycznych. (SD_W01) Metoda sprawdzania efektów: dyskusja W2. Student zna terminologię nauk filologicznych na poziomie rozszerzonym. (SD_W02) Metoda sprawdzania efektów: określanie zjawisk językowych za pomocą poznanej terminologii W3. Student wykazuje szczegółową wiedzę przedmiotową i metodologiczną w zakresie komparatystyki językoznawczej. (SD_W04) Metoda sprawdzania efektów: analiza wybranych zjawisk w ujęciu międzyjęzykowym (ekwiwalenty absolutne, jednostki lakunarne itp.) W4. Student ma szczegółową wiedzę o współczesnych kierunkach badawczych. (SD_W05) Metoda sprawdzania efektów: projektowanie własnych zadań badawczych z wykorzystaniem wybranych koncepcji W5. Student ma pogłębioną wiedzę na temat złożonej natury języka i jego historycznej zmienności. (SD_W08) Metoda sprawdzania efektów: pogłębiona analiza zjawisk z uwzględnieniem szerszego kontektu językowo-kulturowego W zakresie umiejętności student: U1. Potrafi łączyć wiedzę z różnych dyscyplin humanistycznych.(SD_U05) Metoda sprawdzania efektów: projektowanie zadań badawczych w ujęciu interdyscyplinarnym U2. Umie merytorycznie argumentować, wykorzystując własne poglądy i stanowiska innych autorów. (SD_U07) Metoda sprawdzania efektów: uzasadnianie wyboru określonej metodologii w zaprojektowanym zadaniu badawczym W zakresie postaw społecznych student: K1. Rozumie i realizuje potrzebę ustawicznego uczenia się, inspirując inne osoby. (SD_K01) Metoda sprawdzania efektów: dyskusja |
Metody i kryteria oceniania: |
egzamin pisemny |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet w Białymstoku.