Seminarium dyplomowe
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 340-AH1-3SEM3 |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.001
|
Nazwa przedmiotu: | Seminarium dyplomowe |
Jednostka: | Wydział Filologiczny |
Grupy: |
3L stac. I st. studia filologii jęz.angielsk. stosow.z hiszp. - przedmioty obowiązkowe Filologia angielska z językiem hiszpańskim 3 rok sem. zimowy 1 stopień Język angielski stos. z hiszpańskim 1 stopień 3 rok sem.letni Język angielski stos. z hiszpańskim 3 rok sem.letni 1 stopień |
Punkty ECTS i inne: |
21.00
|
Język prowadzenia: | angielski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Założenia (opisowo): | - Student powinien posiadać podstawowe wiadomości językoznawcze; - Student powinien posiadać umiejętności zbierania i analizowania danych językowych; - Student powinien mieć naukowe kompetencje niezbędne do analizy charakterystycznych cech języka. - Znajomość języka angielskiego na poziomie B2/C1 |
Tryb prowadzenia przedmiotu: | zdalnie |
Skrócony opis: |
Kurs obejmuje: prezentację formalnych zasad i wymogów dotyczących pisania pracy dyplomowej, przygotowanie do sformułowania problemu badawczego i tematu pracy, dyskusje o zagadnieniach związanych z dziedziną, oraz systematyczne spotkania z promotorem w celu omawiania i poprawiania poszczególnych fragmentów pracy. Celem kursu jest przygotowanie studenta napisania i obrony pracy licencjackiej. |
Pełny opis: |
Profil ogólnoakademicki. Studia stacjonarne. Przedmiot obowiązkowy (M_12). Nauki humanistyczne, seminarium dyplomowe. II rok, semestr V i VI. Wymagania wstępne: zaliczony drugi rok studiów. Liczba godzin: 60h, ćwiczenia, w formie wykładu konwersatoryjnego, dyskusji oraz referatów lub prezentacji. 19ECTS. Bilans nakładu pracy studenta: - Udział w ćwiczeniach seminaryjnych i dodatkowych konsultacjach w ramach dyżuru dla studentów: 85h - Przygotowanie referatu / prezentacji multimedialnej: 35h - Kwerenda biblioteczna: 50h - Samodzielne powtarzanie materiału z przedmiotów z wybranej specjalizacji: 60h - Przeprowadzenie badania eksperymentalnego: ankiety, analiza tekstów, itd.: 30h - Gromadzenie i opracowywanie materiału badawczego: 90h - Pisanie pracy: 80h - Kontakt mailowy z nauczycielem: 20h - Redagowanie pracy, poprawki, korekty itd.: 50h Wskaźniki ilościowe: - Nakład pracy studenta związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela: 105h - 4 pkt. ECTS - Nakład pracy studenta związany z udziałem w seminarium (referat, prezentacja multimedialna) i przygotowaniem pracy dyplomowej – zajęcia o charakterze praktycznym: 500h - 19 pkt. ECTS |
Literatura: |
Patrz lista lektur na poszczególne seminaria. |
Efekty uczenia się: |
K_W03, K_W08, K_U04 K_W07 K_W01, K_W04, K_W05, K_W06, K_W08, K_U07 K_W09 K_U01, K_U03 K_U05 K_U01, K_U03 K_U14 K_W12, K_K05 K_U02 K_U10, K_U11, K_U12, K_U13 K_U10 K_W09, K_U13, K_K04 K_K01 K_K07, K_U13 K_K03 |
Metody i kryteria oceniania: |
Podstawą zaliczenia seminarium w semestrze zimowym jest uczęszczanie na zajęcia (2 nieobecności), aktywny udział w zajęciach (prezentowanie przeczytanych artykułów i fragmentów swoich prac), temat planowanej pracy, konspekt pracy, pierwszy rozdział pracy. Warunkiem zaliczenia semestru letniego jest dostarczenie kompletnej pracy. |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2022/23" (zakończony)
Okres: | 2022-10-01 - 2023-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT SEM
ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Seminarium, 60 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Paweł Dąbrowski | |
Prowadzący grup: | Paweł Dąbrowski | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Seminarium - Zaliczenie |
|
Założenia (lista przedmiotów): | Gramatyka kontrastywna polsko-angielska 340-AS1-3CGPE |
|
Skrócony opis: |
Seminarium poświęcone pracy badawczej nad tłumaczeniami w ujęciu praktycznym oraz roli terminologii i słowników w tłumaczeniu tekstów i nauczaniu języka obcego do celów specjalistycznych. Program obejmuje poznanie teoretycznych i praktycznych podstaw przekładoznawstwa i leksykografii. Studenci będą odkrywać funkcje słowników jako narzędzi wspierających tłumacza oraz uczyć się o procesie ich tworzenia. Zostaną także zapoznani z przykładami wyzwań towarzyszących procesowi tłumaczenia m.in. pod kątem różnic kulturowych, rodzajów tekstów i odmian języka. |
|
Pełny opis: |
Profil studiów: ogólnoakademicki Forma studiów: stacjonarne Rodzaj przedmiotu: obowiązkowy (M_15) Dziedzina i dyscyplina nauki: nauki humanistyczne, językoznawstwo Rok III, semestr 5 i 6 Liczba godzin zajęć dydaktycznych oraz forma prowadzenia zajęć: 2x30h=60h ćwiczenia Metody dydaktyczne: Wykład konwersatoryjny, dyskusja, referat lub prezentacja multimedialna dotycząca postępów i wyników pracy studenta (np. zgromadzonej bibliografii, materiału badawczego, wniosków). Warunkiem zaliczenia jest ostateczna redakcja i złożenie pracy dyplomowej. Punkty ECTS: 19 Bilans nakładu pracy studenta: Udział w ćwiczeniach seminaryjnych i dodatkowych konsultacjach w ramach dyżuru dla studentów: 2x30h+ 25h - 85h Przygotowanie referatu / prezentacji multimedialnej: 35h Kwerenda biblioteczna 50h Samodzielne powtarzanie materiału z przedmiotów z wybranej specjalizacji: 60h Przeprowadzenie badania eksperymentalnego: ankiety, analiza tekstów, itd.: 30h Gromadzenie i opracowywanie materiału badawczego: 90h Pisanie pracy: 80h Kontakt mailowy z nauczycielem: 20h Redagowanie pracy, poprawki, korekty itd.: 50h 50h Razem: 500 (odpowiada 19 pkt. ECTS) Wskaźniki ilościowe: Nakład pracy studenta związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela - 105h, 4 pkt. ECTS. Nakład pracy studenta związany z udziałem w seminarium (referat, prezentacja multimedialna) i przygotowaniem pracy dyplomowej - 500, 19 pkt. ECTS |
|
Literatura: |
Bańko M., Z pogranicza leksykografii i językoznawstwa. Studia o słowniku jednojęzycznym, Warszawa 2001 Bednarek A., Grochowski M., Zadania z semantyki językoznawczej, Toruń 1993. Grochowski M., Zarys leksykologii i leksykografii. Zagadnienia synchroniczne, Toruń 1982. Grzegorczykowa R., Wprowadzenie do semantyki językoznawczej, Warszawa 2002 (lub inne wyd.). Leski, Kazimierz (1912-2000).: Zasady budowy tezaurusów / Kazimierz Leski ; Polska Akademia Nauk. Ośrodek Informacji Naukowej. Warszawa : OIN PAN, 1978. Miodunka, Władysław (1945- )..: Podstawy leksykologii i leksykografii / Władysław Miodunka. Warszawa : Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1989 Miodunka W., Podstawy leksykologii i leksykografii, Warszawa 1989. Piotrowski T., Z zagadnień leksykografii, Warszawa 1994. Piotrowski T., Zrozumieć leksykografię, Warszawa 2001. Tokarski R., Struktura pola znaczeniowego, Warszawa 1984. Żmigrodzki P., Słowo – słownik – rzeczywistość. Z zagadnień leksykografii i metaleksykografii, Kraków 2008. Żmigrodzki P., Wprowadzenie do leksykografii polskiej, Katowice 2009 (wyd. III) Litosseliti, Lia (ed.). 2010. Research Methods in Linguistics. London/New York: Continuum. Teubert, Wolfgang and Anna Cermakova. 2004. Corpus Linguistics. A Short Introduction. London/New York: Continuum. Bell, Judith. 2005. Doing Your Research Project. A Guide for First-Time Researchers in Education, Health and Social Science. Open University Press. Dawson, Catherine. 2002. Practical Research Methods. A User-Friendly Guide to Mastering Research Techniques and Projects. Cromwell Press, Trowbridge Wiltshire |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2023/24" (w trakcie)
Okres: | 2023-10-01 - 2024-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ SEM
PT |
Typ zajęć: |
Seminarium, 60 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Justyna Sierakowska | |
Prowadzący grup: | Justyna Sierakowska | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Seminarium - Zaliczenie |
|
Założenia (lista przedmiotów): | Gramatyka kontrastywna polsko-angielska 340-AS1-3CGPE |
|
Skrócony opis: |
Seminarium poświęcone pracy badawczej nad tłumaczeniami w ujęciu praktycznym oraz roli terminologii i słowników w tłumaczeniu tekstów i nauczaniu języka obcego do celów specjalistycznych. Program obejmuje poznanie teoretycznych i praktycznych podstaw przekładoznawstwa i leksykografii. Studenci będą odkrywać funkcje słowników jako narzędzi wspierających tłumacza oraz uczyć się o procesie ich tworzenia. Zostaną także zapoznani z przykładami wyzwań towarzyszących procesowi tłumaczenia m.in. pod kątem różnic kulturowych, rodzajów tekstów i odmian języka. |
|
Pełny opis: |
Profil studiów: ogólnoakademicki Forma studiów: stacjonarne Rodzaj przedmiotu: obowiązkowy (M_15) Dziedzina i dyscyplina nauki: nauki humanistyczne, językoznawstwo Rok III, semestr 5 i 6 Liczba godzin zajęć dydaktycznych oraz forma prowadzenia zajęć: 2x30h=60h ćwiczenia Metody dydaktyczne: Wykład konwersatoryjny, dyskusja, referat lub prezentacja multimedialna dotycząca postępów i wyników pracy studenta (np. zgromadzonej bibliografii, materiału badawczego, wniosków). Warunkiem zaliczenia jest ostateczna redakcja i złożenie pracy dyplomowej. Punkty ECTS: 19 Bilans nakładu pracy studenta: Udział w ćwiczeniach seminaryjnych i dodatkowych konsultacjach w ramach dyżuru dla studentów: 2x30h+ 25h - 85h Przygotowanie referatu / prezentacji multimedialnej: 35h Kwerenda biblioteczna 50h Samodzielne powtarzanie materiału z przedmiotów z wybranej specjalizacji: 60h Przeprowadzenie badania eksperymentalnego: ankiety, analiza tekstów, itd.: 30h Gromadzenie i opracowywanie materiału badawczego: 90h Pisanie pracy: 80h Kontakt mailowy z nauczycielem: 20h Redagowanie pracy, poprawki, korekty itd.: 50h 50h Razem: 500 (odpowiada 19 pkt. ECTS) Wskaźniki ilościowe: Nakład pracy studenta związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela - 105h, 4 pkt. ECTS. Nakład pracy studenta związany z udziałem w seminarium (referat, prezentacja multimedialna) i przygotowaniem pracy dyplomowej - 500, 19 pkt. ECTS |
|
Literatura: |
Bańko M., Z pogranicza leksykografii i językoznawstwa. Studia o słowniku jednojęzycznym, Warszawa 2001 Bednarek A., Grochowski M., Zadania z semantyki językoznawczej, Toruń 1993. Grochowski M., Zarys leksykologii i leksykografii. Zagadnienia synchroniczne, Toruń 1982. Grzegorczykowa R., Wprowadzenie do semantyki językoznawczej, Warszawa 2002 (lub inne wyd.). Leski, Kazimierz (1912-2000).: Zasady budowy tezaurusów / Kazimierz Leski ; Polska Akademia Nauk. Ośrodek Informacji Naukowej. Warszawa : OIN PAN, 1978. Miodunka, Władysław (1945- )..: Podstawy leksykologii i leksykografii / Władysław Miodunka. Warszawa : Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1989 Miodunka W., Podstawy leksykologii i leksykografii, Warszawa 1989. Piotrowski T., Z zagadnień leksykografii, Warszawa 1994. Piotrowski T., Zrozumieć leksykografię, Warszawa 2001. Tokarski R., Struktura pola znaczeniowego, Warszawa 1984. Żmigrodzki P., Słowo – słownik – rzeczywistość. Z zagadnień leksykografii i metaleksykografii, Kraków 2008. Żmigrodzki P., Wprowadzenie do leksykografii polskiej, Katowice 2009 (wyd. III) Litosseliti, Lia (ed.). 2010. Research Methods in Linguistics. London/New York: Continuum. Teubert, Wolfgang and Anna Cermakova. 2004. Corpus Linguistics. A Short Introduction. London/New York: Continuum. Bell, Judith. 2005. Doing Your Research Project. A Guide for First-Time Researchers in Education, Health and Social Science. Open University Press. Dawson, Catherine. 2002. Practical Research Methods. A User-Friendly Guide to Mastering Research Techniques and Projects. Cromwell Press, Trowbridge Wiltshire |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet w Białymstoku.