Język francuski specjalistyczny
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 340-FP1-3JFS | Kod Erasmus / ISCED: |
09.001
![]() |
Nazwa przedmiotu: | Język francuski specjalistyczny | ||
Jednostka: | Wydział Filologiczny | ||
Grupy: |
3L stac. studia I stopnia f. francuskiej od podstaw - przedm. obowiązkowe Filologia francuska od postaw 3 rok sem. zimowy 1 stopień |
||
Punkty ECTS i inne: |
3.00 ![]() ![]() |
||
Język prowadzenia: | francuski | ||
Rodzaj przedmiotu: | fakultatywne specjalizacyjne |
||
Założenia (opisowo): | Celem przedmiotu jest zapoznanie studentów ze specjalistycznym językiem z dziedzin takich jak: ekonomia, medycyna, turystyka |
||
Skrócony opis: |
Treści programowe obejmują zapoznanie się i poszerzenie bazy słownictwa specjalistycznego (p ekonomia, turystyka, zdrowie) oraz kształtowanie umiejętności zastosowania go w praktyce (tłumaczenia). |
||
Pełny opis: |
Podczas zajęć student zapoznaje się ze słownictwem specjalistycznym z dziedzin takich jak ekonomia, turystyka,ochrona zdrowia. Praca opiera się na tekstach źródłowych , artykułach prasowych, nagraniach (audycje radiowe). Ważnym elementem zajęć są ćwiczenia tłumaczeniowe tekstów dotyczących w/w dziedzin . |
||
Literatura: |
"Francais. com" , J.-L. Penfornis, Cle International, 2002 Le francais du tourisme" Michel Soignet , Hachette2003 artykuły prasowe, materiały własne |
||
Efekty uczenia się: |
1.student zna terminologię z dziedzin omawianych na zajęciach i umie się nią posłużyć 2.ma pogłębioną świadomość kompleksowej natury języka i kontekstowej zmienności znaczeń 3. jest w stanie przetłumaczyć teksty wymagające znajomości terminologii specjalistycznej |
||
Metody i kryteria oceniania: |
Zajęcia są prowadzony w formie ćwiczeń praktycznych :praca w grupach i parach. Indywidualne prezentacje oraz wypowiedzi pisemne i ustne. Zaliczenie przedmiotu ma formę pisemną i obejmuje: - dwa kolokwia -indywidualne prezentacje oraz wypowiedzi pisemne i ustne. Warunkiem zaliczenia są przynajmniej dostateczne oceny z w. wym. prac, regularne uczęszczanie na zajęcia, systematyczne przygotowywanie się do zajęć, oraz aktywność na zajęciach. dodatkowe wskazane przez nauczyciela. Przedmiot kończy się zaliczeniem na ocenę. |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2020/21" (zakończony)
Okres: | 2020-10-01 - 2021-06-30 |
![]() |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin ![]() |
|
Koordynatorzy: | Jerzy Koniecko | |
Prowadzący grup: | Jerzy Koniecko | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2021/22" (w trakcie)
Okres: | 2021-10-01 - 2022-06-30 |
![]() |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin ![]() |
|
Koordynatorzy: | Jerzy Koniecko, Agnieszka Włoczewska | |
Prowadzący grup: | Jerzy Koniecko, Agnieszka Włoczewska | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę | |
Rodzaj przedmiotu: | fakultatywne specjalnościowe |
|
Tryb prowadzenia przedmiotu: | w sali |
|
Skrócony opis: |
Treści programowe obejmują zapoznanie się i poszerzenie bazy słownictwa specjalistycznego (p ekonomia, turystyka, zdrowie) oraz kształtowanie umiejętności zastosowania go w praktyce (tłumaczenia). | |
Pełny opis: |
Podczas zajęć student zapoznaje się ze słownictwem specjalistycznym z dziedzin takich jak ekonomia, turystyka,ochrona zdrowia. Praca opiera się na tekstach źródłowych , artykułach prasowych, nagraniach (audycje radiowe). Ważnym elementem zajęć są ćwiczenia tłumaczeniowe tekstów dotyczących w/w dziedzin . | |
Literatura: |
"Francais. com" , J.-L. Penfornis, Cle International, 2002 Le francais du tourisme" Michel Soignet , Hachette2003 artykuły prasowe, materiały własne |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2022/23" (jeszcze nie rozpoczęty)
Okres: | 2022-10-01 - 2023-06-30 |
![]() |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin ![]() |
|
Koordynatorzy: | Jerzy Koniecko, Agnieszka Włoczewska | |
Prowadzący grup: | (brak danych) | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę | |
Rodzaj przedmiotu: | fakultatywne specjalnościowe |
|
Tryb prowadzenia przedmiotu: | w sali |
|
Skrócony opis: |
Treści programowe obejmują zapoznanie się i poszerzenie bazy słownictwa specjalistycznego (p ekonomia, turystyka, zdrowie) oraz kształtowanie umiejętności zastosowania go w praktyce (tłumaczenia). | |
Pełny opis: |
Podczas zajęć student zapoznaje się ze słownictwem specjalistycznym z dziedzin takich jak ekonomia, turystyka,ochrona zdrowia. Praca opiera się na tekstach źródłowych , artykułach prasowych, nagraniach (audycje radiowe). Ważnym elementem zajęć są ćwiczenia tłumaczeniowe tekstów dotyczących w/w dziedzin . | |
Literatura: |
"Francais. com" , J.-L. Penfornis, Cle International, 2002 Le francais du tourisme" Michel Soignet , Hachette2003 artykuły prasowe, materiały własne |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet w Białymstoku.