Korespondencja oficjalna w języku francuskim
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 340-HF1-3KOFs |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.001
|
Nazwa przedmiotu: | Korespondencja oficjalna w języku francuskim |
Jednostka: | Wydział Filologiczny |
Grupy: |
3L stac. I st. studia filologii jęz.francuskiego stosow.z hiszp. - przedmioty obowiązkowe Język francuski stos. z hiszpańskim 3 rok sem.zimowy 1 stopień |
Punkty ECTS i inne: |
3.00
|
Język prowadzenia: | francuski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Skrócony opis: |
Zajęcia mają służyć wzbogaceniu wiedzy studentów z zakresu języka oficjalnego i handlowego, a zwłaszcza:Słownictwo i struktury charakterystyczne dla języka komunikacji oficjalnej i handlowej.Komunikacja pisemna: różne formy korespondencji oficjalnej i handlowej.Komunikacja ustna: rozmowy telefoniczne, rozmowy w sytuacjach oficjalnych, rozmowy na tematy zawodowe. |
Pełny opis: |
Profil studiówOgólnoakademickiForma studiówStacjonarneJęzyk przedmiotuFrancuskiRodzaj przedmiotuPrzedmiot specjalizacyjny do wyboru, MK_8Rok studiów /semestr3 rok, 5 semestrLiczba godzin zajęć dydaktycznych z podziałem na formy prowadzenia zajęć30 godzin, ćwiczeniaPunkty ECTS 3pktMetody dydaktyczne: podające, problemowe, praktyczne |
Literatura: |
Michel Danilo, Odile Challe, Pierre Morel, Le français commercial, Presses Pocket, 1985.Gaston Mauger, Jacqueline Charon, Le français commercial, Tome I, Larousse, Paris, 1975.Jean-Luc Penfornis, français.com, CLE International, 2011.Catherine Dollez, Sylvie Pons, Alter ego 4, Hachette, 2014.Jean-Luc Penfornis, Vocabulaire progressif du français des affaires, CLE International, 2004 |
Efekty uczenia się: |
Absolwent zna,rozumie, potrafi:KA6_UW1, formułować i rozwiązywać złożone problemy, dobierając odpowiednie metody i narzędzia z wykorzystaniem wiedzy z zakresunauki o języku i translatorykiKA6_UW6,dobierać oraz stosować właściwe metody i narzędzia, w tym zaawansowane techniki informacyjno-komunikacyjne (ICT)KA6_UK1komunikować się z użyciem specjalistycznej terminologii z zakresu językoznawstwa i translatoryki z uwzględnieniemelementów społeczno-kulturowychKA6_UK2 komunikować się z użyciem specjalistycznej terminologii z zakresu wiedzy o uczeniu się i nauczaniu języków zuwzględnieniem elementów społeczno-kulturowych, KA6_UK4,brać udział w debacie w języku obcym, przedstawiać i oceniać różne opinie i stanowiska oraz dyskutować o nich. |
Metody i kryteria oceniania: |
Ocena końcowa obejmuje regularną pracę na zajęciach: aktywność oraz wykonywanie zadanych zadań oraz zredagowanie lub/i przetłumaczenie krótkiego pisma o charakterze oficjalnym z wykorzystaniem omawianej podczas zajęć terminologii i stylistyki. Zaliczenie na ocenę. |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2022/23" (zakończony)
Okres: | 2022-10-01 - 2023-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | (brak danych) | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2023/24" (w trakcie)
Okres: | 2023-10-01 - 2024-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | (brak danych) | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet w Białymstoku.