Uniwersytet w Białymstoku - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Komunikacja i edukacja międzykulturowa

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 340-ON2-1KEM
Kod Erasmus / ISCED: (brak danych) / (brak danych)
Nazwa przedmiotu: Komunikacja i edukacja międzykulturowa
Jednostka: Wydział Filologiczny
Grupy: 2L stac. II st. studia filologii obcej nauczycielskiej - przedmioty obowiązkowe
Filologia obca nauczycielska 1 rok sem letni 2 stopień
Punkty ECTS i inne: 5.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: rosyjski
Rodzaj przedmiotu:

obowiązkowe

Założenia (opisowo):

Przedmiot ma za cel kształtowanie kompetencji do międzykulturowego komunikowania się. Problematyka dotyczy różnicy kulturowej jej rozpoznawania i opracowywania w procesie edukacyjnym. W związku z tym, budowanie tej kompetencji wymaga refleksji nad znaczeniem kultury dla tożsamości człowieka i uświadomienia jakie procesy społecznego komunikowania się budują tożsamość kulturową grupy.

Tryb prowadzenia przedmiotu:

mieszany: w sali i zdalnie

Skrócony opis:

Głównym celem zajęć jest pogłębienie wiedzy, nabycie umiejętności rozumienia i analizowania zjawisk społeczno-kulturowych, takich jak: 1. kultura, 2. różnice międzykulturowe, 3. szok kulturowy, 4.akulturacja, 5. tolerancja, 6. stereotypy, 7. edukacja międzykulturowa z perspektywy ujęć teoretycznych i badawczych. Cel przedmiotu realizowany jest poprzez analizy kanonu kultur narodowych, sens zwyczajów i obyczajów grupowych – dla przestrzeni kultur etnicznych. Wprowadzenie do problematyki komunikacji międzykulturowej w warunkach pogranicza.

Analizowana będzie sytuacja komunikacji między reprezentantami odmiennych zbiorowości kulturowych analizowanych zwłaszcza w wymiarach religijnym, narodowym i regionalnym.

Zajęcia rozwijają teoretyczne oraz praktyczne umiejętności z zakresu komunikacji i edukacji międzykulturowej. Studenci poszerzają wiedzę na temat dynamiki kontaktu międzykulturowego oraz zjawisk występujących na styku kultur, poznają narzędzia stosowane w edukacji międzykulturowej.

Pełny opis:

Profil kształcenia: ogólnoakademicki

Forma studiów: studia stacjonarne

Rodzaj przedmiotu: przedmiot obowiązkowy, moduł: Filologia rosyjska

Dziedzina i dyscyplina nauki: nauki humanistyczne, językoznawstwo.

Rok studiów/semestr: I rok II st., semestr 2

Wymagania wstępne: student powinien mieć opracowany aparat pojęciowy z językoznawstwa oraz biegle posługiwać się językiem rosyjskim.

Liczba godzin zajęć dydaktycznych: 30 h.

Metody dydaktyczne: podające (wykłady), praktyczne (dyskusja, projekty, prezentacje), problemowe.

Punkty ECTS: 5

Bilans nakładu pracy studenta:

- udział w zajęciach: 30 h ( 1,2 ECTS)

- przygotowanie do ćwiczeń: 50 h (2 ECTS)

- udział w pracach projektowych: 15 h (0,6 ECTS)

- udział w konsultacjach: 15x2=30 h ( 1,2 ECTS)

Wskaźniki ilościowe:

Nakład pracy studenta związany z zajęciami:

- wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela - 3 ECTS

- o charakterze praktycznym - 125 h

Literatura:

1. М.О. Гузикова, П.Ю. Фофанова, Основы теории межкультурной коммуникации, Изд-во Уральского ун-та, Екатеринбург 2015

2. Садохин А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации, Высш. шк., 2005

J. Nikitorowicz, Edukacja regionalna i międzykulturowa, Wydawnictwa Akademickie i Profesjonalne, Warszawa 2009

3. M. Sobecki, Komunikacja międzykulturowa w perspektywie pedagogicznej, Warszawa 2016

4. P. Grzybowski, Edukacja międzykulturowa- przewodnik. Pojęcia- literatura- adresy, Wyd. Impuls, Kraków 2008

Literatura uzupełniająca

1. Hofstede G. Cultures and Organizations: Software of the Mind / G. Hofstede,

G. J. Hofstede, M. Minkov. Revised and expanded 3rd ed. N. Y. : McGrawHill USA, 2010

2. M. Karolczuk, Nauczanie Języka rosyjskiego jako drugiego języka obcego w Polsce z perspektywy edukacji międzykulturowej, Białystok 2016

Efekty uczenia się:

1. Student zna i rozumie złożone zjawiska i procesy językowe, teorie

wyjaśniające zależności między nimi oraz współczesne

trendy w językoznawstwie (KA7_WG1),

2. Zna i rozumie złożone zjawiska i procesy związane z uczeniem się

i nauczaniem języków, teorie wyjaśniające zależności między

nimi oraz współczesne trendy w teoriach o uczeniu

i nabywaniu języka (KA7_WG2),

3. Zna i rozumie zaawansowaną terminologię oraz rozbudowany aparat

metodologii badań z zakresu językoznawstwa (KA7_WG4),

4. Zna i rozumie zaawansowane metody analizy i interpretacji tekstów i

innych wytworów kultury danego obszaru językowego

w obrębie wybranych tradycji i teorii i

językoznawczych (KA7_WG7),

5. Potrafi formułować i rozwiązywać złożone i nietypowe

problemy, innowacyjnie dobierając odpowiednie

metody i narzędzia z wykorzystaniem wiedzy z zakresu

nauki o uczeniu się i nauczaniu języków (KA7_UW2),

6. Potrafi właściwie dobierać źródła oraz informacje z nich

pochodzące w obszarze językoznawstwa oraz

dokonywać oceny, krytycznej analizy i syntezy tych

informacji (KA7_UW6),

7. Potrafi komunikować się ze zróżnicowanymi kręgami

odbiorców używając specjalistycznej terminologii z

zakresu językoznawstwa i translatoryki z

uwzględnieniem elementów społeczno-kulturowych (KA7_UK1),

8. Potrafi prowadzić w debatę w języku obcym, przedstawiać i

oceniać różne opinie i stanowiska oraz dyskutować o

nich (KA7_UK4),

9. Absolwent gotów do tworzenia płaszczyzn tolerancji i współpracy w

warunkach komunikacji wielokulturowej i

zróżnicowanego religijnie społeczeństwa (KA7_KO4),

10. Absolwent gotów do uczestniczenia w życiu kulturalnym w jego

różnorodnych formach (KA7_KO5),

11. Absolwent gotów do uznawania znaczenia wiedzy w rozwiązywaniu

problemów poznawczych i praktycznych (KA7_KK2).

Metody i kryteria oceniania:

Metody kształcenia: zajęcia warsztatowe, zajęcia warsztatowe z elementami wykładu, wykład, dyskusja, prezentacja, praca w parach i grupach

Sposoby weryfikacji: prezentacje, samoocena, praca projektowa, ocenianie ciągłe.

Zaliczenie na ocenę składa się ze średniej ocen za przygotowanie prezentacji na wybrany temat, pracę zespołową, pracę projektową z uwzględnieniem systematycznego udziału w zajęciach (dopuszczalna1 nieobecność) i aktywności podczas zajęć .

Uzyskanie powyżej 5 nieobecności nie kwalifikuje studenta do zaliczenia przedmiotu.

Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2022/23" (zakończony)

Okres: 2022-10-01 - 2023-06-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Ćwiczenia, 15 godzin więcej informacji
Wykład, 15 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: Eugenia Maksimowicz
Prowadzący grup: Eugenia Maksimowicz
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Zaliczenie na ocenę
Rodzaj przedmiotu:

obowiązkowe

Tryb prowadzenia przedmiotu:

mieszany: w sali i zdalnie

Skrócony opis:

Głównym celem zajęć jest pogłębienie wiedzy, nabycie umiejętności rozumienia i analizowania zjawisk społeczno-kulturowych, takich jak: 1. kultura, 2. różnice międzykulturowe, 3. tolerancja, 4. stereotypy, 5. kod językowy z perspektywy ujęć teoretycznych i badawczych. Zajęcia rozwijają teoretyczne oraz praktyczne umiejętności z zakresu komunikacji i edukacji międzykulturowej. Studenci poszerzają wiedzę na temat dynamiki kontaktu międzykulturowego oraz zjawisk występujących na styku kultur, poznają narzędzia stosowane w edukacji międzykulturowej.

Pełny opis:

Profil kształcenia: ogólnoakademicki

Forma studiów: studia stacjonarne

Rodzaj przedmiotu: przedmiot obowiązkowy, moduł: Filologia rosyjska

Dziedzina i dyscyplina nauki: nauki humanistyczne, językoznawstwo.

Rok studiów/semestr: I rok II st., semestr 2

Wymagania wstępne: student powinien mieć opracowany aparat pojęciowy z językoznawstwa oraz biegle posługiwać się językiem rosyjskim.

Liczba godzin zajęć dydaktycznych: 30 h.

Metody dydaktyczne: podające (wykłady), praktyczne (dyskusja, projekty, prezentacje), problemowe.

Punkty ECTS: 5

Bilans nakładu pracy studenta:

- udział w zajęciach: 30 h ( 1,2 ECTS)

- przygotowanie do ćwiczeń: 50 h (2 ECTS)

- udział w pracach projektowych: 15 h (0,6 ECTS)

- udział w konsultacjach: 15x2=30 h ( 1,2 ECTS)

Wskaźniki ilościowe:

Nakład pracy studenta związany z zajęciami:

- wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela - 3 ECTS

- o charakterze praktycznym - 125 h

Literatura:

1. М.О. Гузикова, П.Ю. Фофанова, Основы теории межкультурной коммуникации, Изд-во Уральского ун-та, Екатеринбург 2015

2. Садохин А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации, Высш. шк., 2005

J. Nikitorowicz, Edukacja regionalna i międzykulturowa, Wydawnictwa Akademickie i Profesjonalne, Warszawa 2009

3. M. Sobecki, Komunikacja międzykulturowa w perspektywie pedagogicznej, Warszawa 2016

4. P. Grzybowski, Edukacja międzykulturowa- przewodnik. Pojęcia- literatura- adresy, Wyd. Impuls, Kraków 2008

Literatura uzupełniająca

1. Hofstede G. Cultures and Organizations: Software of the Mind / G. Hofstede,

G. J. Hofstede, M. Minkov. Revised and expanded 3rd ed. N. Y. : McGrawHill USA, 2010

2. M. Karolczuk, Nauczanie Języka rosyjskiego jako drugiego języka obcego w Polsce z perspektywy edukacji międzykulturowej, Białystok 2016

Uwagi:

- Kontakt grupy z prowadzącym zajęcia odbywa się za pośrednictwem USOSmail lub podanego na początku zajęć maila grupowego.

- Konsultacje trwają 45 min.

Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2023/24" (w trakcie)

Okres: 2023-10-01 - 2024-06-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Ćwiczenia, 15 godzin więcej informacji
Wykład, 15 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: (brak danych)
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Zaliczenie na ocenę
Rodzaj przedmiotu:

obowiązkowe

Tryb prowadzenia przedmiotu:

mieszany: w sali i zdalnie

Skrócony opis:

Głównym celem zajęć jest pogłębienie wiedzy, nabycie umiejętności rozumienia i analizowania zjawisk społeczno-kulturowych, takich jak: 1. kultura, 2. różnice międzykulturowe, 3. tolerancja, 4. stereotypy, 5. kod językowy z perspektywy ujęć teoretycznych i badawczych. Zajęcia rozwijają teoretyczne oraz praktyczne umiejętności z zakresu komunikacji i edukacji międzykulturowej. Studenci poszerzają wiedzę na temat dynamiki kontaktu międzykulturowego oraz zjawisk występujących na styku kultur, poznają narzędzia stosowane w edukacji międzykulturowej.

Pełny opis:

Profil kształcenia: ogólnoakademicki

Forma studiów: studia stacjonarne

Rodzaj przedmiotu: przedmiot obowiązkowy, moduł: Filologia rosyjska

Dziedzina i dyscyplina nauki: nauki humanistyczne, językoznawstwo.

Rok studiów/semestr: I rok II st., semestr 2

Wymagania wstępne: student powinien mieć opracowany aparat pojęciowy z językoznawstwa oraz biegle posługiwać się językiem rosyjskim.

Liczba godzin zajęć dydaktycznych: 30 h.

Metody dydaktyczne: podające (wykłady), praktyczne (dyskusja, projekty, prezentacje), problemowe.

Punkty ECTS: 5

Bilans nakładu pracy studenta:

- udział w zajęciach: 30 h ( 1,2 ECTS)

- przygotowanie do ćwiczeń: 50 h (2 ECTS)

- udział w pracach projektowych: 15 h (0,6 ECTS)

- udział w konsultacjach: 15x2=30 h ( 1,2 ECTS)

Wskaźniki ilościowe:

Nakład pracy studenta związany z zajęciami:

- wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela - 3 ECTS

- o charakterze praktycznym - 125 h

Literatura:

1. М.О. Гузикова, П.Ю. Фофанова, Основы теории межкультурной коммуникации, Изд-во Уральского ун-та, Екатеринбург 2015

2. Садохин А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации, Высш. шк., 2005

J. Nikitorowicz, Edukacja regionalna i międzykulturowa, Wydawnictwa Akademickie i Profesjonalne, Warszawa 2009

3. M. Sobecki, Komunikacja międzykulturowa w perspektywie pedagogicznej, Warszawa 2016

4. P. Grzybowski, Edukacja międzykulturowa- przewodnik. Pojęcia- literatura- adresy, Wyd. Impuls, Kraków 2008

Literatura uzupełniająca

1. Hofstede G. Cultures and Organizations: Software of the Mind / G. Hofstede,

G. J. Hofstede, M. Minkov. Revised and expanded 3rd ed. N. Y. : McGrawHill USA, 2010

2. M. Karolczuk, Nauczanie Języka rosyjskiego jako drugiego języka obcego w Polsce z perspektywy edukacji międzykulturowej, Białystok 2016

Uwagi:

- Kontakt grupy z prowadzącym zajęcia odbywa się za pośrednictwem USOSmail lub podanego na początku zajęć maila grupowego.

- Konsultacje trwają 45 min.

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet w Białymstoku.
ul. Świerkowa 20B, 15-328 Białystok tel: +48 85 745 70 00 (Centrala) https://uwb.edu.pl kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0-1 (2024-04-02)