Komunikacja i edukacja międzykulturowa
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 340-ON2-1KEM |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Komunikacja i edukacja międzykulturowa |
Jednostka: | Wydział Filologiczny |
Grupy: |
2L stac. II st. studia filologii obcej nauczycielskiej - przedmioty obowiązkowe Filologia obca nauczycielska 1 rok sem letni 2 stopień |
Punkty ECTS i inne: |
5.00
|
Język prowadzenia: | rosyjski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Założenia (opisowo): | Przedmiot ma za cel kształtowanie kompetencji do międzykulturowego komunikowania się. Problematyka dotyczy różnicy kulturowej jej rozpoznawania i opracowywania w procesie edukacyjnym. W związku z tym, budowanie tej kompetencji wymaga refleksji nad znaczeniem kultury dla tożsamości człowieka i uświadomienia jakie procesy społecznego komunikowania się budują tożsamość kulturową grupy. |
Tryb prowadzenia przedmiotu: | mieszany: w sali i zdalnie |
Skrócony opis: |
Głównym celem zajęć jest pogłębienie wiedzy, nabycie umiejętności rozumienia i analizowania zjawisk społeczno-kulturowych, takich jak: 1. kultura, 2. różnice międzykulturowe, 3. szok kulturowy, 4.akulturacja, 5. tolerancja, 6. stereotypy, 7. edukacja międzykulturowa z perspektywy ujęć teoretycznych i badawczych. Cel przedmiotu realizowany jest poprzez analizy kanonu kultur narodowych, sens zwyczajów i obyczajów grupowych – dla przestrzeni kultur etnicznych. Wprowadzenie do problematyki komunikacji międzykulturowej w warunkach pogranicza. Analizowana będzie sytuacja komunikacji między reprezentantami odmiennych zbiorowości kulturowych analizowanych zwłaszcza w wymiarach religijnym, narodowym i regionalnym. Zajęcia rozwijają teoretyczne oraz praktyczne umiejętności z zakresu komunikacji i edukacji międzykulturowej. Studenci poszerzają wiedzę na temat dynamiki kontaktu międzykulturowego oraz zjawisk występujących na styku kultur, poznają narzędzia stosowane w edukacji międzykulturowej. |
Pełny opis: |
Profil kształcenia: ogólnoakademicki Forma studiów: studia stacjonarne Rodzaj przedmiotu: przedmiot obowiązkowy, moduł: Filologia rosyjska Dziedzina i dyscyplina nauki: nauki humanistyczne, językoznawstwo. Rok studiów/semestr: I rok II st., semestr 2 Wymagania wstępne: student powinien mieć opracowany aparat pojęciowy z językoznawstwa oraz biegle posługiwać się językiem rosyjskim. Liczba godzin zajęć dydaktycznych: 30 h. Metody dydaktyczne: podające (wykłady), praktyczne (dyskusja, projekty, prezentacje), problemowe. Punkty ECTS: 5 Bilans nakładu pracy studenta: - udział w zajęciach: 30 h ( 1,2 ECTS) - przygotowanie do ćwiczeń: 50 h (2 ECTS) - udział w pracach projektowych: 15 h (0,6 ECTS) - udział w konsultacjach: 15x2=30 h ( 1,2 ECTS) Wskaźniki ilościowe: Nakład pracy studenta związany z zajęciami: - wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela - 3 ECTS - o charakterze praktycznym - 125 h |
Literatura: |
1. М.О. Гузикова, П.Ю. Фофанова, Основы теории межкультурной коммуникации, Изд-во Уральского ун-та, Екатеринбург 2015 2. Садохин А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации, Высш. шк., 2005 J. Nikitorowicz, Edukacja regionalna i międzykulturowa, Wydawnictwa Akademickie i Profesjonalne, Warszawa 2009 3. M. Sobecki, Komunikacja międzykulturowa w perspektywie pedagogicznej, Warszawa 2016 4. P. Grzybowski, Edukacja międzykulturowa- przewodnik. Pojęcia- literatura- adresy, Wyd. Impuls, Kraków 2008 Literatura uzupełniająca 1. Hofstede G. Cultures and Organizations: Software of the Mind / G. Hofstede, G. J. Hofstede, M. Minkov. Revised and expanded 3rd ed. N. Y. : McGrawHill USA, 2010 2. M. Karolczuk, Nauczanie Języka rosyjskiego jako drugiego języka obcego w Polsce z perspektywy edukacji międzykulturowej, Białystok 2016 |
Efekty uczenia się: |
1. Student zna i rozumie złożone zjawiska i procesy językowe, teorie wyjaśniające zależności między nimi oraz współczesne trendy w językoznawstwie (KA7_WG1), 2. Zna i rozumie złożone zjawiska i procesy związane z uczeniem się i nauczaniem języków, teorie wyjaśniające zależności między nimi oraz współczesne trendy w teoriach o uczeniu i nabywaniu języka (KA7_WG2), 3. Zna i rozumie zaawansowaną terminologię oraz rozbudowany aparat metodologii badań z zakresu językoznawstwa (KA7_WG4), 4. Zna i rozumie zaawansowane metody analizy i interpretacji tekstów i innych wytworów kultury danego obszaru językowego w obrębie wybranych tradycji i teorii i językoznawczych (KA7_WG7), 5. Potrafi formułować i rozwiązywać złożone i nietypowe problemy, innowacyjnie dobierając odpowiednie metody i narzędzia z wykorzystaniem wiedzy z zakresu nauki o uczeniu się i nauczaniu języków (KA7_UW2), 6. Potrafi właściwie dobierać źródła oraz informacje z nich pochodzące w obszarze językoznawstwa oraz dokonywać oceny, krytycznej analizy i syntezy tych informacji (KA7_UW6), 7. Potrafi komunikować się ze zróżnicowanymi kręgami odbiorców używając specjalistycznej terminologii z zakresu językoznawstwa i translatoryki z uwzględnieniem elementów społeczno-kulturowych (KA7_UK1), 8. Potrafi prowadzić w debatę w języku obcym, przedstawiać i oceniać różne opinie i stanowiska oraz dyskutować o nich (KA7_UK4), 9. Absolwent gotów do tworzenia płaszczyzn tolerancji i współpracy w warunkach komunikacji wielokulturowej i zróżnicowanego religijnie społeczeństwa (KA7_KO4), 10. Absolwent gotów do uczestniczenia w życiu kulturalnym w jego różnorodnych formach (KA7_KO5), 11. Absolwent gotów do uznawania znaczenia wiedzy w rozwiązywaniu problemów poznawczych i praktycznych (KA7_KK2). |
Metody i kryteria oceniania: |
Metody kształcenia: zajęcia warsztatowe, zajęcia warsztatowe z elementami wykładu, wykład, dyskusja, prezentacja, praca w parach i grupach Sposoby weryfikacji: prezentacje, samoocena, praca projektowa, ocenianie ciągłe. Zaliczenie na ocenę składa się ze średniej ocen za przygotowanie prezentacji na wybrany temat, pracę zespołową, pracę projektową z uwzględnieniem systematycznego udziału w zajęciach (dopuszczalna1 nieobecność) i aktywności podczas zajęć . Uzyskanie powyżej 5 nieobecności nie kwalifikuje studenta do zaliczenia przedmiotu. |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2022/23" (zakończony)
Okres: | 2022-10-01 - 2023-06-30 |
Przejdź do planu
PN CW
WT ŚR WYK
CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 15 godzin
Wykład, 15 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Eugenia Maksimowicz | |
Prowadzący grup: | Eugenia Maksimowicz | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę | |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
|
Tryb prowadzenia przedmiotu: | mieszany: w sali i zdalnie |
|
Skrócony opis: |
Głównym celem zajęć jest pogłębienie wiedzy, nabycie umiejętności rozumienia i analizowania zjawisk społeczno-kulturowych, takich jak: 1. kultura, 2. różnice międzykulturowe, 3. tolerancja, 4. stereotypy, 5. kod językowy z perspektywy ujęć teoretycznych i badawczych. Zajęcia rozwijają teoretyczne oraz praktyczne umiejętności z zakresu komunikacji i edukacji międzykulturowej. Studenci poszerzają wiedzę na temat dynamiki kontaktu międzykulturowego oraz zjawisk występujących na styku kultur, poznają narzędzia stosowane w edukacji międzykulturowej. |
|
Pełny opis: |
Profil kształcenia: ogólnoakademicki Forma studiów: studia stacjonarne Rodzaj przedmiotu: przedmiot obowiązkowy, moduł: Filologia rosyjska Dziedzina i dyscyplina nauki: nauki humanistyczne, językoznawstwo. Rok studiów/semestr: I rok II st., semestr 2 Wymagania wstępne: student powinien mieć opracowany aparat pojęciowy z językoznawstwa oraz biegle posługiwać się językiem rosyjskim. Liczba godzin zajęć dydaktycznych: 30 h. Metody dydaktyczne: podające (wykłady), praktyczne (dyskusja, projekty, prezentacje), problemowe. Punkty ECTS: 5 Bilans nakładu pracy studenta: - udział w zajęciach: 30 h ( 1,2 ECTS) - przygotowanie do ćwiczeń: 50 h (2 ECTS) - udział w pracach projektowych: 15 h (0,6 ECTS) - udział w konsultacjach: 15x2=30 h ( 1,2 ECTS) Wskaźniki ilościowe: Nakład pracy studenta związany z zajęciami: - wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela - 3 ECTS - o charakterze praktycznym - 125 h |
|
Literatura: |
1. М.О. Гузикова, П.Ю. Фофанова, Основы теории межкультурной коммуникации, Изд-во Уральского ун-та, Екатеринбург 2015 2. Садохин А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации, Высш. шк., 2005 J. Nikitorowicz, Edukacja regionalna i międzykulturowa, Wydawnictwa Akademickie i Profesjonalne, Warszawa 2009 3. M. Sobecki, Komunikacja międzykulturowa w perspektywie pedagogicznej, Warszawa 2016 4. P. Grzybowski, Edukacja międzykulturowa- przewodnik. Pojęcia- literatura- adresy, Wyd. Impuls, Kraków 2008 Literatura uzupełniająca 1. Hofstede G. Cultures and Organizations: Software of the Mind / G. Hofstede, G. J. Hofstede, M. Minkov. Revised and expanded 3rd ed. N. Y. : McGrawHill USA, 2010 2. M. Karolczuk, Nauczanie Języka rosyjskiego jako drugiego języka obcego w Polsce z perspektywy edukacji międzykulturowej, Białystok 2016 |
|
Uwagi: |
- Kontakt grupy z prowadzącym zajęcia odbywa się za pośrednictwem USOSmail lub podanego na początku zajęć maila grupowego. - Konsultacje trwają 45 min. |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2023/24" (w trakcie)
Okres: | 2023-10-01 - 2024-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 15 godzin
Wykład, 15 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | (brak danych) | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę | |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
|
Tryb prowadzenia przedmiotu: | mieszany: w sali i zdalnie |
|
Skrócony opis: |
Głównym celem zajęć jest pogłębienie wiedzy, nabycie umiejętności rozumienia i analizowania zjawisk społeczno-kulturowych, takich jak: 1. kultura, 2. różnice międzykulturowe, 3. tolerancja, 4. stereotypy, 5. kod językowy z perspektywy ujęć teoretycznych i badawczych. Zajęcia rozwijają teoretyczne oraz praktyczne umiejętności z zakresu komunikacji i edukacji międzykulturowej. Studenci poszerzają wiedzę na temat dynamiki kontaktu międzykulturowego oraz zjawisk występujących na styku kultur, poznają narzędzia stosowane w edukacji międzykulturowej. |
|
Pełny opis: |
Profil kształcenia: ogólnoakademicki Forma studiów: studia stacjonarne Rodzaj przedmiotu: przedmiot obowiązkowy, moduł: Filologia rosyjska Dziedzina i dyscyplina nauki: nauki humanistyczne, językoznawstwo. Rok studiów/semestr: I rok II st., semestr 2 Wymagania wstępne: student powinien mieć opracowany aparat pojęciowy z językoznawstwa oraz biegle posługiwać się językiem rosyjskim. Liczba godzin zajęć dydaktycznych: 30 h. Metody dydaktyczne: podające (wykłady), praktyczne (dyskusja, projekty, prezentacje), problemowe. Punkty ECTS: 5 Bilans nakładu pracy studenta: - udział w zajęciach: 30 h ( 1,2 ECTS) - przygotowanie do ćwiczeń: 50 h (2 ECTS) - udział w pracach projektowych: 15 h (0,6 ECTS) - udział w konsultacjach: 15x2=30 h ( 1,2 ECTS) Wskaźniki ilościowe: Nakład pracy studenta związany z zajęciami: - wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela - 3 ECTS - o charakterze praktycznym - 125 h |
|
Literatura: |
1. М.О. Гузикова, П.Ю. Фофанова, Основы теории межкультурной коммуникации, Изд-во Уральского ун-та, Екатеринбург 2015 2. Садохин А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации, Высш. шк., 2005 J. Nikitorowicz, Edukacja regionalna i międzykulturowa, Wydawnictwa Akademickie i Profesjonalne, Warszawa 2009 3. M. Sobecki, Komunikacja międzykulturowa w perspektywie pedagogicznej, Warszawa 2016 4. P. Grzybowski, Edukacja międzykulturowa- przewodnik. Pojęcia- literatura- adresy, Wyd. Impuls, Kraków 2008 Literatura uzupełniająca 1. Hofstede G. Cultures and Organizations: Software of the Mind / G. Hofstede, G. J. Hofstede, M. Minkov. Revised and expanded 3rd ed. N. Y. : McGrawHill USA, 2010 2. M. Karolczuk, Nauczanie Języka rosyjskiego jako drugiego języka obcego w Polsce z perspektywy edukacji międzykulturowej, Białystok 2016 |
|
Uwagi: |
- Kontakt grupy z prowadzącym zajęcia odbywa się za pośrednictwem USOSmail lub podanego na początku zajęć maila grupowego. - Konsultacje trwają 45 min. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet w Białymstoku.