Uniwersytet w Białymstoku - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Seminarium magisterskie 340-AT2-1SEM2
Seminarium (SEM) Rok akademicki 2020/21

Informacje o zajęciach (wspólne dla wszystkich grup)

Liczba godzin: 60
Limit miejsc: (brak limitu)
Zaliczenie: Zaliczenie
Literatura:

Baker M. (ed.), Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Routledge, London-New York 1998.

Baker M., In Other Words. A Coursebook in Translation, Routledge: London and New York, 1992.

Bassnett S. Translation, Routledge, London/New York 2014.

Bukowski P., M. Heydel (red.), Współczesne teorie przekładu. Antologia, Znak, Kraków 2009.

Bukowski P., M. Heydel (red.), Polska myśl przekładoznawcza, WUJ, Kraków 2013.

Dąmbska-Prokop U. (red.), Mała encyklopedia przekładoznawstwa, Educator: Częstochowa 2000.

Gentzler E., Contemporary Translation Theories, 2nd edition, Multilingual Matters: Clevedon, 2001.

Kuhiwczak P. and Littau K. (eds.), A Companion to Translation Studies, Multilingual Matters, Clevedon 2007.

Lefevere A. (ed.) Translation/ History/ Culture. A Sourcebook, Routledge: London and New York, 1992.

Munday J. (ed.), Routledge Companion to Translation Studies, Routledge, London, New York 2009.

Snell-Hornby M., Translation Studies.An Integrated Approach, John Benjamins: Amsterdam and Philadelphia 1995.

Venuti, L. (ed.), The Translation Studies Reader, 3rd edition, Routledge: London and New York, 2012.

Efekty uczenia się:

1. Student odtwarza specjalistyczną wiedzę dotyczącą zasad analizy materiału badawczego z zakresu wybranej specjalności: K_W03, K_W08, K_U04.

2. Student posiada wiedzę dotyczącą krytycznych publikacji z zakresu tematyki pracy magisterskiej: K_W01, K_W04, K_W05, K_W06, K_W08, K_U07.

3. Student samodzielnie wyszukuje, analizuje i integruje informacje, wykorzystując różne źródła: K_U01, K_U02, K_U03, K_U04.

4. Student potrafi konstruować instrumenty badawcze: K_U02.

6. Student rozwija umiejętność pisania pracy naukowej: K_U10, K_U11, K_U12, K_U13.

7. Student wykazuje otwartość na poglądy inne niż własne: K_K03, K_K04.

8. Student wyraża własne opinie i oceny w sposób wyważony, biorąc pod uwagę różnice poglądów i stanowisk: K_K03, K_K04.

9. Student wykazuje wrażliwość w kwestiach różnic kulturowych, wyznaniowych, klasowych, rasowych bez negatywnego wartościowania inności: K_K04.

Sposoby weryfikacji efektów kształcenia: dyskusje na forum grupy, prace pisemne zaliczeniowe, prezentacje multimedialne, referaty, bieżąca obserwacja studentów podczas zajęć, ocena prezentowanych przez uczestników seminarium wyników badań, ocena prezentowanych przez seminarzystów kolejnych etapów powstawania pracy magisterskiej.

Metody i kryteria oceniania:

Warunkiem zaliczenia seminarium na II roku jest ostateczna redakcja i złożenie pracy magisterskiej. Studenci są zobowiązani do aktywnego i systematycznego uczestnictwa w zajęciach, wywiązania się ze wszystkich zadań przewidzianych programem seminarium oraz do systematycznego prezentowania kolejnych etapów pracy magisterskiej.

Zakres tematów:

1. Przekład jako zjawisko interdyscyplinarne. Wprowadzenie.

2. Etyka w badaniach naukowych.

3. Dyskurs naukowy. Metodologia pracy naukowej.

4. Współczesne tendencje przekładoznawcze.

5. Elementy krytyki przekładu.

6. Innowacyjność w badaniach przekładoznawczych.

7. Metody analizy i interpretacji tekstu.

8. Metody i techniki badawcze. Badania ilościowe, badania jakościowe.

9. Zasady tworzenia pracy magisterskiej. Prezentowanie wyników.

10. Materiały źródłowe - zasady poprawnego cytowania.

Metody dydaktyczne:

Metody podające:

- wykład konwersatoryjny

- prezentacje multimedialne.

Metody praktyczne:

- dyskusje

- analiza tekstów z zakresu przekładoznawstwa.

Grupy zajęciowe

zobacz na planie zajęć

Grupa Termin(y) Prowadzący Miejsca Liczba osób w grupie / limit miejsc Akcje
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet w Białymstoku.
ul. Świerkowa 20B, 15-328 Białystok tel: +48 85 745 70 00 (Centrala) https://uwb.edu.pl kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.0.3.0-2 (2024-04-26)