Kształcenie interkulturowe
Informacje ogólne
| Kod przedmiotu: | 340-AS1-2ICT |
| Kod Erasmus / ISCED: |
09.001
|
| Nazwa przedmiotu: | Kształcenie interkulturowe |
| Jednostka: | Wydział Filologiczny |
| Grupy: |
3L stac. I st. studia filologii angielskiej - przedmioty obowiązkowe Filologia angielska 2 rok sem.zimowy 1 stopień |
| Punkty ECTS i inne: |
2.00
|
| Język prowadzenia: | angielski |
| Rodzaj przedmiotu: | kierunkowe |
| Skrócony opis: |
Celem kursu jest zapoznanie studentów z teoretycznymi i praktycznymi aspektami edukacji interkulturowej, w tym zachowań werbalnych i niewerbalnych zależnych od kontekstu kulturowego, przygotowanie do roli mediatora interkulturowego oraz kształcenie umiejętności dydaktycznych w zakresie nauczania kompetencji interkulturowej na lekcjach języka angielskiego. |
| Pełny opis: |
Nazwa kierunku / specjalności studiów: filologia / filologia angielska Poziom kształcenia: studia I stopnia Profil studiów: ogólnoakademicki Forma studiów: stacjonarne Rodzaj przedmiotu: kierunkowy, obowiązkowy Dziedzina nauk humanistycznych, dyscyplina językoznawstwo Rok studiów /semestr: II rok/ 1 semestr, Punkty ECTS: 2 Liczba godzin zajęć dydaktycznych oraz forma prowadzenia zajęć: 30 ćwiczenia Metody dydaktyczne: heurystyczna, problemowa, podająca, warsztatowa Bilans nakładu pracy studenta: udział w zajęciach 30h, udział w konsultacjach związanych z zajęciami 15h, przygotowanie do zajęć i pracy projektowej 15h. Razem: 60h (odpowiada 2 pkt. ECTS) Wskaźniki ilościowe: nakład pracy studenta związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela 45h (odpowiada 1,5 pkt. ECTS oraz nakład pracy studenta, który nie wymaga bezpośredniego udziału nauczyciela 15h (odpowiada 0,5 pkt. ECTS) |
| Literatura: |
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Multilingual Matters. Hofstede, G. (1994). Cultures and organizations: Software of the mind. Harper Collins. Hofstede, G., Hofstede, G. J., & Minkov, M. (2010). Cultures and organizations: software of the mind. 3rd ed. McGraw-Hill. Jandt, F. (2010). Intercultural communication: An introduction. Sage Publications. Lustig, M., & Koester, J. (2010). Intercultural competence: Interpersonal communication across cultures. 6th edition. Pearson Education. Tomalin, B., & Stempleski, S. (1996). Cultural awareness. Oxford University Press. |
| Efekty uczenia się: |
Student zna i rozumie: KP6_WG2 – zjawiska i procesy związane z uczeniem się i nauczaniem języków oraz teorie wyjaśniające zależności między nimi KP6_WG5 – terminologię ogólną oraz podstawowy aparat metodologii badań z zakresu teorii uczenia się i nauczania języków Student potrafi: KP6_UW2 – formułować i rozwiązywać złożone problemy, dobierając odpowiednie metody i narzędzia z wykorzystaniem wiedzy z zakresu nauki o uczeniu się i nauczaniu języków KP6_UW6 – dobierać oraz stosować właściwe metody i narzędzia, w tym zaawansowane techniki informacyjno-komunikacyjne (ICT) KP6_UW7 – właściwie dobierać źródła oraz informacje z nich pochodzące w obszarze językoznawstwa oraz dokonywać oceny, krytycznej analizy i syntezy tych informacji KP6_UK2 – komunikować się z użyciem specjalistycznej terminologii z zakresu wiedzy o uczeniu się i nauczaniu języków z uwzględnieniem elementów społeczno-kulturowych KP6_UK4 – brać udział w debacie w języku obcym, przedstawiać i oceniać różne opinie i stanowiska oraz dyskutować o nich KP6_UO1 – planować i organizować pracę indywidualną i pracę w zespole KP6_UU1 – samodzielnie planować i realizować własne uczenie się przez całe życie Student jest gotów do: KP6_KK1 – krytycznej oceny posiadanej wiedzy KP6_KK2 – uznawania znaczenia wiedzy w rozwiązywaniu problemów poznawczych i praktycznych |
| Metody i kryteria oceniania: |
Zaliczenie w formie zaangażowania w dyskusjach, ćwiczeń praktycznych i pracy projektowej. |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2023/24" (zakończony)
| Okres: | 2023-10-01 - 2024-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
| Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin
|
|
| Koordynatorzy: | Anna Sańczyk-Cruz | |
| Prowadzący grup: | Anna Sańczyk-Cruz | |
| Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
| Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę | |
| Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
|
| Pełny opis: |
Celem kursu jest zapoznanie studentów z teoretycznymi i praktycznymi aspektami komunikacji interkulturowej, szczególnie zachowań werbalnych i niewerbalnych zależnych od kontekstu kulturowego, przygotowanie do roli mediatora interkulturowego oraz kształcenie umiejętności dydaktycznych w zakresie nauczania kompetencji interkulturowej na lekcjach języka angielskiego. |
|
| Literatura: |
Hofstede, G. J., Pedersen, B, and Hofstede, G. (2001). Exploring Culture: Exercises, Stories, and Synthetic Cultures. Hofstede, G. 1994. Cultures and Organizations: Software of the Mind. London: Harper Collins. Liddicoat, Anthony J, and Angela Scarino. Intercultural Language Teaching and Learning. Hoboken: Wiley-Blackwell, 2013. Matveev, Alex. Intercultural Competence in Organizations: A Guide for Leaders, Educators and Team Players. Cham: Springer International Publishing AG, 2016. Artykuły wybrane przez nauczyciela. |
|
| Uwagi: |
Formy pracy: praca indywidualna, w parach i grupach Podstawą zaliczenia jest: • Obecność i aktywny udział w zajęciach (dopuszczona jest jedna nieobecnośc nieusprawiedliwiona) • Przygotowanie prezentacji na temat wymiarów kultury oraz zachowań niewerbalnych uwarunkowanych kulturowo • Przygotowanie zestawu ćwiczeń oceniających umiejętności interklulturowe • Analiza różnic i barier interkulturowych w nauczaniu jezyka angielskiego |
|
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2024/25" (zakończony)
| Okres: | 2024-10-01 - 2025-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
| Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin
|
|
| Koordynatorzy: | Edyta Wajda | |
| Prowadzący grup: | Edyta Wajda | |
| Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
| Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę | |
| Rodzaj przedmiotu: | kierunkowe |
|
| Skrócony opis: |
Celem kursu jest zapoznanie studentów z teoretycznymi i praktycznymi aspektami komunikacji interkulturowej, w tym zachowań werbalnych i niewerbalnych zależnych od kontekstu kulturowego, przygotowanie do roli mediatora interkulturowego oraz kształcenie umiejętności dydaktycznych w zakresie nauczania kompetencji interkulturowej na lekcjach języka angielskiego. |
|
| Pełny opis: |
Nazwa kierunku / specjalności studiów: filologia / filologia angielska Poziom kształcenia: studia I stopnia Profil studiów: ogólnoakademicki Forma studiów: stacjonarne Rodzaj przedmiotu: kierunkowy, obowiązkowy Dziedzina nauk humanistycznych, dyscyplina językoznawstwo Rok studiów /semestr: II rok/ 1 semestr, Punkty ECTS: 2 Liczba godzin zajęć dydaktycznych oraz forma prowadzenia zajęć: 30 ćwiczenia Metody dydaktyczne: heurystyczna, problemowa, podająca, warsztatowa Bilans nakładu pracy studenta: udział w zajęciach 30h, udział w konsultacjach związanych z zajęciami 15h, przygotowanie do zajęć i pracy projektowej 15h. Razem: 60h (odpowiada 2 pkt. ECTS) Wskaźniki ilościowe: nakład pracy studenta związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela 45h (odpowiada 1,5 pkt. ECTS oraz nakład pracy studenta, który nie wymaga bezpośredniego udziału nauczyciela 15h (odpowiada 0,5 pkt. ECTS) |
|
| Literatura: |
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Multilingual Matters. Hofstede, G. (1994). Cultures and organizations: Software of the mind. Harper Collins. Hofstede, G., Hofstede, G. J., & Minkov, M. (2010). Cultures and organizations: software of the mind. 3rd ed. McGraw-Hill. Jandt, F. (2010). Intercultural communication: An introduction. Sage Publications. Lustig, M., & Koester, J. (2010). Intercultural competence: Interpersonal communication across cultures. 6th edition. Pearson Education. Tomalin, B., & Stempleski, S. (1996). Cultural awareness. Oxford University Press. |
|
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2025/26" (w trakcie)
| Okres: | 2025-10-01 - 2026-06-30 |
Przejdź do planu
PN CW
CW
WT ŚR CZ CW
PT |
| Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin
|
|
| Koordynatorzy: | Anna Sańczyk-Cruz | |
| Prowadzący grup: | Anna Sańczyk-Cruz | |
| Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
| Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę | |
| Rodzaj przedmiotu: | kierunkowe |
|
| Skrócony opis: |
Celem kursu jest zapoznanie studentów z teoretycznymi i praktycznymi aspektami komunikacji interkulturowej, w tym zachowań werbalnych i niewerbalnych zależnych od kontekstu kulturowego, przygotowanie do roli mediatora interkulturowego oraz kształcenie umiejętności dydaktycznych w zakresie nauczania kompetencji interkulturowej na lekcjach języka angielskiego. |
|
| Pełny opis: |
Nazwa kierunku / specjalności studiów: filologia / filologia angielska Poziom kształcenia: studia I stopnia Profil studiów: ogólnoakademicki Forma studiów: stacjonarne Rodzaj przedmiotu: kierunkowy, obowiązkowy Dziedzina nauk humanistycznych, dyscyplina językoznawstwo Rok studiów /semestr: II rok/ 1 semestr, Punkty ECTS: 2 Liczba godzin zajęć dydaktycznych oraz forma prowadzenia zajęć: 30 ćwiczenia Metody dydaktyczne: heurystyczna, problemowa, podająca, warsztatowa Bilans nakładu pracy studenta: udział w zajęciach 30h, udział w konsultacjach związanych z zajęciami 15h, przygotowanie do zajęć i pracy projektowej 15h. Razem: 60h (odpowiada 2 pkt. ECTS) Wskaźniki ilościowe: nakład pracy studenta związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela 45h (odpowiada 1,5 pkt. ECTS oraz nakład pracy studenta, który nie wymaga bezpośredniego udziału nauczyciela 15h (odpowiada 0,5 pkt. ECTS) |
|
| Literatura: |
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Multilingual Matters. Hofstede, G. (1994). Cultures and organizations: Software of the mind. Harper Collins. Hofstede, G., Hofstede, G. J., & Minkov, M. (2010). Cultures and organizations: software of the mind. 3rd ed. McGraw-Hill. Jandt, F. (2010). Intercultural communication: An introduction. Sage Publications. Lustig, M., & Koester, J. (2010). Intercultural competence: Interpersonal communication across cultures. 6th edition. Pearson Education. Tomalin, B., & Stempleski, S. (1996). Cultural awareness. Oxford University Press. |
|
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet w Białymstoku.
