Prawniczy język francuski
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 340-FA1-3PRF |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.001
|
Nazwa przedmiotu: | Prawniczy język francuski |
Jednostka: | Wydział Filologiczny |
Grupy: |
3L stac. I st. studia filologii jęz.francuskiego z angielskim - przedmioty obowiązkowe Filologia francuska z ang. profil tłumaczeniowy 3 rok sem.letni 1 stopień |
Punkty ECTS i inne: |
3.00
|
Język prowadzenia: | francuski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Założenia (opisowo): | Student zapoznaje się ze słownictwem i konstrukcjami gramatycznymi stosowanymi w dokumentach prawnych. |
Tryb prowadzenia przedmiotu: | w sali |
Skrócony opis: |
Zajęcia mają na celu zapoznanie studentów z elementami prawa, słownictwem i konstrukcjami gramatycznymi stosowanymi w dokumentach prawnych oraz zdobycie ogólnej wiedzy na temat francuskiego i europejskiego systemu prawnego. |
Pełny opis: |
Profil studiów: Ogólnoakademicki Forma studiów- Stacjonarne Rodzaj przedmiotu: obowiązkowy GZ_7 Rok studiów/semestr: 3 rok, 6 semestr Dziedzina i dyscyplina nauki: nauki humanistyczne Liczba godzin zajęć dydaktycznych: 30 godzin, konwersatorium Metody dydaktyczne: Ćwiczenia komunikacyjne, tłumaczenia pisemne Punkty ECTS 3 Bilans nakładu pracy studenta: - udział w zajęciach 30 godz. [1 ECTS ] - udział w konsultacjach, pisanie testów - 10 godz. [0,25 ECTS] - przygotowanie do zajęć - 30 godz. [1 ECTS] - przygotowanie do zaliczenia - 15 godz. [0,5 ECTS] - tłumaczenia tekstów - 5 godz. [0,25 ECTS] Razem: 90 godz. [3 ECTS] Nakład pracy studenta związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela - 40 godz. [1,5 ECTS]. Nakład pracy studenta, który nie wymaga bezpośredniego udziału nauczyciela - 50 godz. [1,5 ECTS]. |
Literatura: |
J'L. Penfornis, Le français du droit, 1999, Michel Soignet, Le Francais Juridique, Hachette, 2004 |
Efekty uczenia się: |
1. Student zna terminologię typową dla tekstów prawniczych; potrafi używać specjalistycznego języka francuskiego w zakresie prawa i porozumiewać się w sposób spójny i precyzyjny wykorzystując określone słownictwo, jak też struktury gramatyczne i leksykalne oraz odpowiednie konstrukcje składniowe (KA6_WG1). 2. Student zna i rozumie podstawowe pojęcia translatoryczne oraz metody i strategie tłumaczenia tekstów prawniczych, zarówno jak metody analizy tekstów prawniczych (KA6_WG6; KA6_WG7). 3. Student potrafi skutecznie komunikować się w środowisku międzykulturowym, brać udział w debacie, przedstawiać i oceniać różne opinie i stanowiska oraz dyskutować o nich w obrębie zagadnień związanych z prawem (KA6_WK1; KA6_UK4). 4. Student planuje i organizuje pracę indywidualną i pracę w zespole, jak też realizuje własną edukację ustawiczną (KA6_UO1, KA6_UU1). |
Metody i kryteria oceniania: |
Zaliczenie na ocenę. |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2023/24" (zakończony)
Okres: | 2023-10-01 - 2024-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | (brak danych) | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę | |
Skrócony opis: |
Zajęcia mają na celu zapoznanie studentów z elementami prawa, słownictwem i konstrukcjami gramatycznymi stosowanymi w dokumentach prawnych oraz zdobycie ogólnej wiedzy na temat francuskiego i europejskiego systemu prawnego |
|
Pełny opis: |
Profil studiów: Ogólnoakademicki Forma studiów- Stacjonarne Rodzaj przedmiotu: Przedmiot specjalizacyjny do wyboru, MK_8 Rok studiów/semestr: 3 rok, 6 semestr Dziedzina i dyscyplina nauki: Filologia, specjalność: Język francuski (od podstaw) z angielskim- profil tłumaczeniowy Wymagania wstępne: Znajomość języka francuskiego na poziomie B2 (ESOKJ) Liczba godzin zajęć dydaktycznych z podziałem na na formy prowadzenia zajęć: 30 godzin, ćwiczenia Metody dydaktyczne: Ćwiczenia, tłumaczenia pisemne Punkty ECTS 3 |
|
Literatura: |
J'L. Penfornis, Le français du droit, 1999, Michel Soignet, Le Francais Juridique, Hachette, 2004 |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2024/25" (zakończony)
Okres: | 2024-10-01 - 2025-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR KON
CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Daria Leszczyńska | |
Prowadzący grup: | Daria Leszczyńska | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę | |
Skrócony opis: |
Zajęcia mają na celu zapoznanie studentów z elementami prawa, słownictwem i konstrukcjami gramatycznymi stosowanymi w dokumentach prawnych oraz zdobycie ogólnej wiedzy na temat francuskiego i europejskiego systemu prawnego |
|
Pełny opis: |
Profil studiów: Ogólnoakademicki Forma studiów- Stacjonarne Rodzaj przedmiotu: Przedmiot specjalizacyjny do wyboru, MK_8 Rok studiów/semestr: 3 rok, 6 semestr Dziedzina i dyscyplina nauki: Filologia, specjalność: Język francuski (od podstaw) z angielskim- profil tłumaczeniowy Wymagania wstępne: Znajomość języka francuskiego na poziomie B2 (ESOKJ) Liczba godzin zajęć dydaktycznych z podziałem na na formy prowadzenia zajęć: 30 godzin, ćwiczenia Metody dydaktyczne: Ćwiczenia, tłumaczenia pisemne Punkty ECTS 3 |
|
Literatura: |
J'L. Penfornis, Le français du droit, 1999, Michel Soignet, Le Francais Juridique, Hachette, 2004 |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2025/26" (jeszcze nie rozpoczęty)
Okres: | 2025-10-01 - 2026-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | (brak danych) | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę | |
Skrócony opis: |
Zajęcia mają na celu zapoznanie studentów z elementami prawa, słownictwem i konstrukcjami gramatycznymi stosowanymi w dokumentach prawnych oraz zdobycie ogólnej wiedzy na temat francuskiego i europejskiego systemu prawnego |
|
Pełny opis: |
Profil studiów: Ogólnoakademicki Forma studiów- Stacjonarne Rodzaj przedmiotu: Przedmiot specjalizacyjny do wyboru, MK_8 Rok studiów/semestr: 3 rok, 6 semestr Dziedzina i dyscyplina nauki: Filologia, specjalność: Język francuski (od podstaw) z angielskim- profil tłumaczeniowy Wymagania wstępne: Znajomość języka francuskiego na poziomie B2 (ESOKJ) Liczba godzin zajęć dydaktycznych z podziałem na na formy prowadzenia zajęć: 30 godzin, ćwiczenia Metody dydaktyczne: Ćwiczenia, tłumaczenia pisemne Punkty ECTS 3 |
|
Literatura: |
J'L. Penfornis, Le français du droit, 1999, Michel Soignet, Le Francais Juridique, Hachette, 2004 |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet w Białymstoku.