Uniwersytet w Białymstoku - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Komunikacja oficjalna i handlowa w języku hiszpańskim

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 0400-AH1-3TER
Kod Erasmus / ISCED: 09.001 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (brak danych)
Nazwa przedmiotu: Komunikacja oficjalna i handlowa w języku hiszpańskim
Jednostka: Instytut Neofilologii
Grupy:
Punkty ECTS i inne: (brak) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: hiszpański
Rodzaj przedmiotu:

fakultatywne

Tryb prowadzenia przedmiotu:

w sali

Skrócony opis:

Celem przedmiotu jest zapoznanie studentów ze słownictwem i konstrukcjami używanymi w oficjalnej komunikacji handlowej w jęz. hiszpańskim. Zajęcia rozwijają umiejętności:

- poprawnego stosowania terminologii specjalistycznej

- prowadzenia korespondencji handlowej (sporządzanie notatek handlowych, sprawozdań, raportów, prezentacji)

- pisania CV i listów motywacyjnych oraz analizowania ogłoszeń i ofert pracy

- prowadzenia rozmów handlowych i negocjacji

- czytania, analizy i tłumaczenia tekstów z dziedziny ekonomii i marketingu, finansów, prawa, mediów i polityki, turystyki

Pełny opis:

Profil studiów: Praktyczny

Forma studiów: Stacjonarne

Kod przedmiotu: 0400-AH1-3TER

Język przedmiotu: j. hiszpański

Rodzaj przedmiotu:

Status przedmiotu – fakultatywny, Moduł 11 Specjalizacyjny moduł: Język hiszpański w administracji i biznesie

Rok studiów /semestr:

III rok/ VI semestr studiów

Wymagania wstępne (tzw. sekwencyjny system zajęć i egzaminów)

Studenci zaczynają naukę od poziomu B1+

Liczba godzin zajęć dydaktycznych z podziałem na formy prowadzenia zajęć: 30 godzin-ćwiczenia

Punkty ECTS: 3 ECTS

Bilans nakładu pracy studenta:

Udział w ćwiczeniach: 30 godzin

Przygotowanie do zajęć: 20 godzin

Dokończenie lub opracowanie w domu: 20 godzin

Udział w konsultacjach: 4 godziny

Przygotowanie do egzaminu: 10 godzin

Razem: 84 godziny

Wskaźniki ilościowe:

Nakład pracy studenta związany z zajęciami: Liczba godzin;Punkty ECTS

- wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela 34/1,5

- o charakterze praktycznym: 84/3

Literatura:

- Felices, A. et al, Espanol para el comercio internacional, Edinumen, Madrid, 1998.

- Gomez de Enterria, J., Correspondencia oficial en espanol, SGEL, Madrid, 1990.

- Gomez de Enterria, J., La comunicacion escrita en la empresa, SGEL, Madrid, 2002.

- Palomino, M.A., Tecnicas de correo comercial, Edelsa, Madrid, 1997.

- Siles, J. et al, El espanol de los negocios, SGEL, Madrid, 1989.

- De Prada, M., Montserrat Bovet, P., Entorno Empresarial. Nivel B2, Edelsa, S.A., Madrid, 2008.

- Majewska-Bartkowiak, E.; Cano Santana E.: Słownik handlowo-finansowy polsko-hiszpański i hiszpańsko-polski. Poltext, Warszawa, 2008.

- Gorman, M., Henson, M., Manual of Business Spanish, Routlege, 2006

- Gorman, M., Henson, M, Correspondencia de comercio, Routlege, 2005

- López Moreno, España contemporánea. SGEL, 2005

- VV.AA., Jak pisać po hiszpańsku, Langenscheidt, 2006

- Orłowski, A., Orłowska, N., Korespondencja handlowa i naukowa w języku hiszpańskim, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk, 2014.

- Lachowolska-Stefańska, Z., Mały podręcznik tekstów pisanych, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa-Kraków, 1996.

- Źródła internetowe

- Dokumenty prawne

- Wzory korespondencji oraz dokumentów w j. hiszpańskim

- Materiały własne prowadzącego zajęcia

Efekty uczenia się:

EK- Wiedza:

K_W09, K_W10, K_W04, K_W11, K_W02

EK- umiejętności:

K_U11, K_U01, K_U03, K_U06, K_U08, K_U09, K_U13, K_U14

EK- kompetencje:

K_K01, K_K07, K_K09, K_K03

Metody i kryteria oceniania:

Zajęcia prowadzone są w formie ćwiczeń. Warunkiem zaliczenia przedmiotu jest zrealizowanie tłumaczeń tekstów specjalistycznych, napisanie wyznaczonych dokumentów w ramach korespondencji handlowej, uzyskanie minimum 60% z testów pisemnych oraz aktywny udział w zajęciach (dopuszczalne są dwie nieobecności w semestrze). Formy zaliczenia przedmiotu po VI semestrze: zaliczenie na ocenę.

Przedmiot nie jest oferowany w żadnym z aktualnych cykli dydaktycznych.
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet w Białymstoku.
ul. Świerkowa 20B, 15-328 Białystok tel: +48 85 745 70 00 (Centrala) https://uwb.edu.pl kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.0.3.0-2 (2024-04-26)