Literatura w przekładzie
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 340-FA1-2LWP |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.001
|
Nazwa przedmiotu: | Literatura w przekładzie |
Jednostka: | Wydział Filologiczny |
Grupy: |
3L stac. I st. studia filologii jęz.francuskiego z angielskim - przedmioty obowiązkowe Filologia francuska z ang. profil tłumaczeniowy 2 rok sem.letni 1 stopień |
Punkty ECTS i inne: |
3.00
|
Język prowadzenia: | francuski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Założenia (opisowo): | Student posiada wiedzę wstępną nabytą podczas zajęć z historii literatury francuskiej i frankofońskiej oraz wcześniej zdobytą wiedzę (liceum). |
Skrócony opis: |
Student zapoznaje się z głównymi aspektami teorii przekładu oraz nabywa umiejętności przekładu tekstów literackich poprzez ćwiczenia na zajęciach i w domu.Zajęcia poświęcone analizie przekładów z języka francuskiego na polski (przede wszystkim literatury popularnej). |
Pełny opis: |
Celem zajęć jest praktyczne omówienie problemów przekładu literackiego. – Analiza i ocena różnych przekładów literackich – Ocena tłumaczenia, – Problemy językowe i kulturowe Uczestnicy zajęć przedstawiają tłumaczenia wskazanych fragmentów literackich. Tłumaczenia są omawiane i dyskutowane. Pełny opis: Profil studiów: Ogólnoakademicki, Forma studiów: Stacjonarne, Rodzaj przedmiotu: Status przedmiotu – obowiązkowy, Dziedzina i dyscyplina nauki: Blok kulturoznawczy, Rok studiów/semestr: II rok/4 semestr, Wymagania wstępne: Student posiada wiedzę wstępną nabytą podczas zajęć z historii literatury francuskiej i frankofońskiej oraz wcześniej zdobytą wiedzę (liceum), Liczba godzin zajęć: 30 godzin, Metody dydaktyczne: podająca, problemowe, praktyczne, Punkty ECTS: 3, 30 godzin obecność na ćwiczeniach, 28 godzin dokończenie i opracowanie materiału w domu, 2 godziny konsultacje. Razem: 60 Wskaźniki ilościowe: Nakład pracy studenta związany z zajęciami : wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela: 32 godziny, 1,25 ECTS o charakterze praktycznym: 60 godzin, 2 ECTS |
Literatura: |
Literatura: - Elżbieta Tabakowska, Tłumacząc się z tłumaczenia, Wydawnictwo Znak, 2009 - Olgierd Wojtasiewicz, Wstęp do teorii tłumaczenia, Wydawnictwo TEPIS, Warszawa 1992 - artykuły poruszające problematykę związaną z tłumaczeniami oraz fragmenty do tłumaczenia z literatury francuskiej dostarczone przez prowadzącego |
Efekty uczenia się: |
Efekty uczenia się: 1. Zna podstawową terminologię nauk filologicznych K_W02 2. Ma podstawową wiedzę na temat związku nauk filologicznych z innymi dyscyplinami, które służą poszerzaniu wiedzy filologicznej (historia, filozofia, antropologia i inne wybrane).K_W07 3. Ma podstawową wiedzę na temat interpretacji tekstów i rozumie i podstawowe metody ich krytycznej analizy.K_W09 4. Zna i rozumie podstawowe pojęcia i zasady z zakresu ochrony prawa autorskiego oraz własności intelektualnej.K_W12 5. Ma podstawową wiedzę o instytucjach kultury i wydarzeniach współczesnego życia kulturalnego.K_W14 6. Umie samodzielnie zdobywać wiedzę i rozwijać swoje umiejętności w zakresie wybranej specjalizacji dyplomowej.K_U03 7. Potrafi interpretować wybrane utwory należące do literatury wybranego obszaru językowego, odwołując się do wiedzy historyczno-literackiej, ogólno-humanistycznej i podłoża kulturowego.K_U05 8.Ma świadomość wagi materialnego i duchowego dziedzictwa kulturowego.K_K08 |
Metody i kryteria oceniania: |
Metody i kryteria oceniania: Obecność na zajęciach – dopuszczalne dwie nieusprawiedliwione nieobecności w semestrze (kolejne nieobecności mogą skutkować obniżeniem oceny na koniec semestru) Pozytywne zaliczenie prac pisemnych (min. 51 %) - tłumaczenie wskazanych fragmentów z literatury francuskiej (20 p. x 2); - prezentacja artykułu po francusku, w parach (10 p.); Aktywność na zajęciach (10 p.) |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2022/23" (zakończony)
Okres: | 2022-10-01 - 2023-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ CW
PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Edyta Sacharewicz | |
Prowadzący grup: | Edyta Sacharewicz | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2023/24" (w trakcie)
Okres: | 2023-10-01 - 2024-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ CW
PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Edyta Sacharewicz | |
Prowadzący grup: | Edyta Sacharewicz | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2024/25" (jeszcze nie rozpoczęty)
Okres: | 2024-10-01 - 2025-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | (brak danych) | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet w Białymstoku.