PNJF2-umiejętności łączone (pisanie)
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 340-HF1-2UL1 |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.001
|
Nazwa przedmiotu: | PNJF2-umiejętności łączone (pisanie) |
Jednostka: | Wydział Filologiczny |
Grupy: |
3L stac. I st. studia filologii jęz.francuskiego stosow.z hiszp. - przedmioty obowiązkowe Język francuski stos. z hiszpańskim 2 rok sem.letni 1 stopień |
Punkty ECTS i inne: |
2.00
|
Język prowadzenia: | francuski |
Rodzaj przedmiotu: | kierunkowe |
Założenia (opisowo): | Celem zajęć jest doskonalenie formułowania wypowiedzi pisemnej w języku francuskim. |
Tryb prowadzenia przedmiotu: | w sali |
Skrócony opis: |
Zajęcia mają charakter laboratorium i są przeznaczone dla studentów 2. roku filologii francuskich (FAT, FF, FH). Trwają 1. semestr. Wymiar godzin: 30. |
Pełny opis: |
Zapoznanie studentów ze strukturą i z zasadami pisania sprawozdania (compte rendu) tekstu pisanego w języku francuskim. Ćwiczenie poszczególnych etapów analizy tekstu i pisania sprawozdania. Pisanie sprawozdania. Rozwijanie umiejętności stosowania poprawnych struktur języka francuskiego na piśmie. Wyrażanie własnych opinii w formie pisemnej na temat poruszany w artykule |
Literatura: |
- Anne-Simone Dufief, S'exprimer avec logique, Hatier, 1995 - Armance Lauga, Florence Michelet, Guide d'expression écrite française à l'usage des étudiants polonais, UAM, 2003 - Saisir les nuances des mots, Thème et champ lexical, dans: Les Exercices du Français du CCDMD, p. 1-9, www.ccdmd.qc.ca - Ghislaine Cotentin-Rey, Le résumé, le compte rendu, la synthèse, CLE International, 1995 - Chantal Cali, Véronique Dupuis, Réussir le Delf-Dalf, compte rendu, résumé, synthèse, Didier/Hatier, 1998 - teksty źródłowe (artykuły), których sprawozdania studenci będą pisać w trakcie zajęć. |
Efekty uczenia się: |
1. Student potrafi poprawnie czytać zdania i teksty o zróżnicowanej przystępności na poziomie B2 w języku francuskim 2. Student zna różne typy tekstów oraz ich strukturę 3. Student analizuje różnego typu teksty w języku francuskim i potrafi przekazać ich treść w formie pisemnego sprawozdania (compte rendu) 4. Student potrafi operować złożonymi strukturami gramatycznymi i leksykalnymi, służącymi do klarownego komunikowania się na piśmie 5. Student rozumie znaczenie komunikacji międzykulturowej we współczesnym świecie |
Metody i kryteria oceniania: |
Prace pisemne oceniane są za formę, treść i poprawność językową. Warunkiem zaliczenia przedmiotu jest: - obecność na zajęciach (dozwolone są 2 nieusprawiedliwione nieobecności w semestrze); - pozytywna ocena (średnia) z prac pisanych podczas zajęć; - aktywny udział w zajęciach. |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2023/24" (zakończony)
Okres: | 2023-10-01 - 2024-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT LAB
ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Laboratorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Jan Kaznowski | |
Prowadzący grup: | Jan Kaznowski | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę | |
Rodzaj przedmiotu: | kierunkowe |
|
Tryb prowadzenia przedmiotu: | w sali |
|
Skrócony opis: |
Zajęcia mają charakter laboratorium i są przeznaczone dla studentów 2. roku filologii francuskich (FAT, FF, FH). Trwają 1. semestr. Wymiar godzin: 30. |
|
Pełny opis: |
Zapoznanie studentów ze strukturą i z zasadami pisania sprawozdania (compte rendu) tekstu pisanego w języku francuskim. Ćwiczenie poszczególnych etapów analizy tekstu i pisania sprawozdania. Pisanie sprawozdania. Rozwijanie umiejętności stosowania poprawnych struktur języka francuskiego na piśmie. Wyrażanie własnych opinii w formie pisemnej na temat poruszany w artykule. |
|
Literatura: |
- Anne-Simone Dufief, S'exprimer avec logique, Hatier, 1995 - Armance Lauga, Florence Michelet, Guide d'expression écrite française à l'usage des étudiants polonais, UAM, 2003 - Saisir les nuances des mots, Thème et champ lexical, dans: Les Exercices du Français du CCDMD, p. 1-9, www.ccdmd.qc.ca - Ghislaine Cotentin-Rey, Le résumé, le compte rendu, la synthèse, CLE International, 1995 - Chantal Cali, Véronique Dupuis, Réussir le Delf-Dalf, compte rendu, résumé, synthèse, Didier/Hatier, 1998 - teksty źródłowe (artykuły), których sprawozdania studenci będą pisać w trakcie zajęć. |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2024/25" (w trakcie)
Okres: | 2024-10-01 - 2025-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Laboratorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Jan Kaznowski | |
Prowadzący grup: | Jan Kaznowski | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę | |
Rodzaj przedmiotu: | kierunkowe |
|
Tryb prowadzenia przedmiotu: | w sali |
|
Skrócony opis: |
Zajęcia mają charakter laboratorium i są przeznaczone dla studentów 2. roku filologii francuskich (FAT, FF, FH). Trwają 1. semestr. Wymiar godzin: 30. |
|
Pełny opis: |
Zapoznanie studentów ze strukturą i z zasadami pisania sprawozdania (compte rendu) tekstu pisanego w języku francuskim. Ćwiczenie poszczególnych etapów analizy tekstu i pisania sprawozdania. Pisanie sprawozdania. Rozwijanie umiejętności stosowania poprawnych struktur języka francuskiego na piśmie. Wyrażanie własnych opinii w formie pisemnej na temat poruszany w artykule. |
|
Literatura: |
- Anne-Simone Dufief, S'exprimer avec logique, Hatier, 1995 - Armance Lauga, Florence Michelet, Guide d'expression écrite française à l'usage des étudiants polonais, UAM, 2003 - Saisir les nuances des mots, Thème et champ lexical, dans: Les Exercices du Français du CCDMD, p. 1-9, www.ccdmd.qc.ca - Ghislaine Cotentin-Rey, Le résumé, le compte rendu, la synthèse, CLE International, 1995 - Chantal Cali, Véronique Dupuis, Réussir le Delf-Dalf, compte rendu, résumé, synthèse, Didier/Hatier, 1998 - teksty źródłowe (artykuły), których sprawozdania studenci będą pisać w trakcie zajęć. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet w Białymstoku.