Pragmatyka międzykulturowa
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 340-ON2-1PMA |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Pragmatyka międzykulturowa |
Jednostka: | Wydział Filologiczny |
Grupy: |
2L stac. II st. studia filologii obcej nauczycielskiej - przedmioty obowiązkowe Filologia obca nauczycielska 1 rok sem letni 2 stopień |
Punkty ECTS i inne: |
2.00
|
Język prowadzenia: | angielski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Założenia (opisowo): | Student powinien spełniać wymogi dotyczące efektów kształcenia przewidziane przez Krajowe Ramy Kwalifikacji dla szkolnictwa wyższego, studiów pierwszego stopnia, z obszaru nauk humanistycznych (preferowany ukończony kierunek pierwszego stopnia: filologia angielska). |
Tryb prowadzenia przedmiotu: | w sali |
Skrócony opis: |
Treści programowe obejmują zagadnienia pragmatyki językowej w ujęciu interkulturowym (pragmatyka interkulturowa vs. pragmatyka międzykulturowa, (nie)grzeczność językowa, akty mowy, pojęcie interkultury) oraz koncepcje zmiany paradygmatów w naukach humanistycznych (m.in. zwrot pragmatyczny w językoznawstwie). |
Pełny opis: |
profil studiów – ogólnoakademicki forma studiów – stacjonarne rodzaj przedmiotu – obowiązkowy dziedzina: nauki humanistyczne, dyscyplina: językoznawstwo rok studiów/sem. – rok I/sem. II wymagania wstępne – brak liczba godzin zajęć dydaktycznych z podziałem na formy prowadzenia zajęć – 15 godzin wykładu + 15 godzin ćwiczeń metody dydaktyczne – zajęcia warsztatowe, zajęcia warsztatowe z elementami wykładu, wykład, dyskusja, prezentacja, praca w parach i grupach punkty ECTS – 2 bilans nakładu pracy studenta – udział w wykładzie: 15 godzin, udział w ćwiczeniach: 15 godzin, udział w konsultacjach związanych z zajęciami: 12 godzin, przygotowanie do zajęć i egzaminu: 18 godzin. Razem: 60 godzin, co odpowiada 2 pkt. ECTS. Wskaźniki ilościowe - nakład pracy studenta związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela 42 godzin, co odpowiada 1,5 pkt. ECTS oraz nakład pracy studenta, który nie wymaga bezpośredniego udziału nauczyciela 18 godz., co odpowiada 0,5 pkt. ECTS |
Literatura: |
- Culpeper, Jonathan. 2014. Impoliteness: Using Language to Cause Offence. Cambridge University Press. - Huang, Yan (ed.). 2017. The Oxford Handbook of Pragmatics. Oxford University Press. - Kecskes, Istvan. 2013. Intercultural Pragmatics. Oxford University Press. - Leech, Goeffrey. 2014. The Pragmatics of Politeness. Oxford University Press. - Wierzbicka, Anna. 2003. Cross-Cultural Pragmatics. De Gruyter. - Wierzbicka, Anna. 2006. English: Meaning and Culture. Oxford University Press. |
Efekty uczenia się: |
Student zna i rozumie KP7_WG1: złożone zjawiska i procesy językowe, teorie wyjaśniające zależności między nimi oraz współczesne trendy w językoznawstwie KP7_WG2, złożone zjawiska i procesy związane z uczeniem się i nauczaniem języków, teorie wyjaśniające zależności między nimi oraz współczesne trendy w teoriach o uczeniu i nabywaniu języka KP7_WG4: zaawansowaną terminologię oraz rozbudowany aparat metodologii badań z zakresu językoznawstwa KP7_WG7: zaawansowane metody analizy i interpretacji tekstów i innych wytworów kultury danego obszaru językowego w obrębie wybranych tradycji i teorii i językoznawczych Student potrafi KP7_UW2: formułować i rozwiązywać złożone i nietypowe problemy, innowacyjnie dobierając odpowiednie metody i narzędzia z wykorzystaniem wiedzy z zakresu nauki o uczeniu się i nauczaniu języków KP7_UW6: właściwie dobierać źródła oraz informacje z nich pochodzące w obszarze językoznawstwa oraz dokonywać oceny, krytycznej analizy i syntezy tych informacji KP7_UK1, komunikować się ze zróżnicowanymi kręgami odbiorców używając specjalistycznej terminologii z zakresu językoznawstwa z uwzględnieniem elementów społeczno-kulturowych KP7_UK4: prowadzić w debatę w języku obcym, przedstawiać i oceniać różne opinie i stanowiska oraz dyskutować o nich Student jest gotów do: KP7_KO4: tworzenia płaszczyzn tolerancji i współpracy w warunkach komunikacji wielokulturowej i zróżnicowanego religijnie społeczeństwa KP7_KO5: uczestniczenia w życiu kulturalnym w jego różnorodnych formach KP7_KK2: uznawania znaczenia wiedzy w rozwiązywaniu problemów poznawczych i praktycznych |
Metody i kryteria oceniania: |
Zaliczenie z oceną (ćwiczenia), egzamin pisemny (wykład). Warunkiem przystąpienia do egzaminu jest uzyskanie oceny pozytywnej z ćwiczeń. |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2023/24" (zakończony)
Okres: | 2023-10-01 - 2024-06-30 |
Przejdź do planu
PN CW
WYK
WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 15 godzin
Wykład, 15 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Agata Rozumko | |
Prowadzący grup: | Agata Rozumko | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Egzamin | |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
|
Tryb prowadzenia przedmiotu: | w sali |
|
Skrócony opis: |
Treści programowe obejmują zagadnienia pragmatyki językowej w ujęciu interkulturowym (pragmatyka interkulturowa vs. pragmatyka międzykulturowa, (nie)grzeczność językowa, akty mowy, pojęcie interkultury) oraz koncepcje zmiany paradygmatów w naukach humanistycznych (m.in. zwrot pragmatyczny w językoznawstwie). |
|
Pełny opis: |
profil studiów – ogólnoakademicki forma studiów – stacjonarne rodzaj przedmiotu – obowiązkowy dziedzina: nauki humanistyczne, dyscyplina: językoznawstwo rok studiów/sem. – rok I/sem. II wymagania wstępne – brak liczba godzin zajęć dydaktycznych z podziałem na formy prowadzenia zajęć – 15 godzin wykładu + 15 godzin ćwiczeń metody dydaktyczne – zajęcia warsztatowe, zajęcia warsztatowe z elementami wykładu, wykład, dyskusja, prezentacja, praca w parach i grupach punkty ECTS – 2 bilans nakładu pracy studenta – udział w wykładzie: 15 godzin, udział w ćwiczeniach: 15 godzin, udział w konsultacjach związanych z zajęciami: 12 godzin, przygotowanie do zajęć i egzaminu: 18 godzin. Razem: 60 godzin, co odpowiada 2 pkt. ECTS. Wskaźniki ilościowe - nakład pracy studenta związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela 42 godzin, co odpowiada 1,5 pkt. ECTS oraz nakład pracy studenta, który nie wymaga bezpośredniego udziału nauczyciela 18 godz., co odpowiada 0,5 pkt. ECTS |
|
Literatura: |
- Baumgarten, N. & R. Vismans. 2023. It’s different with you: Contrastive perspectives on address research. 2023. John Benjamins. - Brown, Penelope. 2015. Politeness and Language. International Encyclopedia of the Social & Behavioral Sciences, 2nd edition, Volume 18 - Culpeper, Jonathan. 2014. Impoliteness: Using Language to Cause Offence. Cambridge University Press. - Fox, Kate. 2014. Watching the English. Hodder and Stoughton. - Huang, Yan (ed.). 2017. The Oxford Handbook of Pragmatics. Oxford University Press. - Jakubowska, Ewa. 1999. Cross-Cultural Dimensions of Politeness in the Case of Polish and English. - Kecskes, Istvan. 2013. Intercultural Pragmatics. Oxford University Press. - Leech, Goeffrey. 2014. The Pragmatics of Politeness. Oxford University Press. - Marcjanik, Małgorzata, 2008. Grzeczność w komunikacji językowej. Wydawnictwo Naukowe PWN. - Ogiermann, Eva. 2009. On Apologising in Negative and Positive Politeness Cultures. John Benjamins. - Wierzbicka, Anna. 2003. Cross-Cultural Pragmatics. De Gruyter. - Wierzbicka, Anna. 2006. English: Meaning and Culture. Oxford University Press. |
|
Uwagi: |
- |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2024/25" (w trakcie)
Okres: | 2024-10-01 - 2025-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 15 godzin
Wykład, 15 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Katarzyna Lach Mirghani, Agata Rozumko | |
Prowadzący grup: | Katarzyna Lach Mirghani, Agata Rozumko | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę |
|
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
|
Tryb prowadzenia przedmiotu: | w sali |
|
Skrócony opis: |
Treści programowe obejmują zagadnienia pragmatyki językowej w ujęciu interkulturowym (pragmatyka interkulturowa vs. pragmatyka międzykulturowa, (nie)grzeczność językowa, akty mowy, pojęcie interkultury) oraz koncepcje zmiany paradygmatów w naukach humanistycznych (m.in. zwrot pragmatyczny w językoznawstwie). |
|
Pełny opis: |
profil studiów – ogólnoakademicki forma studiów – stacjonarne rodzaj przedmiotu – obowiązkowy dziedzina: nauki humanistyczne, dyscyplina: językoznawstwo rok studiów/sem. – rok I/sem. II wymagania wstępne – brak liczba godzin zajęć dydaktycznych z podziałem na formy prowadzenia zajęć – 15 godzin wykładu + 15 godzin ćwiczeń metody dydaktyczne – zajęcia warsztatowe, zajęcia warsztatowe z elementami wykładu, wykład, dyskusja, prezentacja, praca w parach i grupach punkty ECTS – 2 bilans nakładu pracy studenta – udział w wykładzie: 15 godzin, udział w ćwiczeniach: 15 godzin, udział w konsultacjach związanych z zajęciami: 12 godzin, przygotowanie do zajęć i egzaminu: 18 godzin. Razem: 60 godzin, co odpowiada 2 pkt. ECTS. Wskaźniki ilościowe - nakład pracy studenta związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela 42 godzin, co odpowiada 1,5 pkt. ECTS oraz nakład pracy studenta, który nie wymaga bezpośredniego udziału nauczyciela 18 godz., co odpowiada 0,5 pkt. ECTS |
|
Literatura: |
- Baumgarten, N. & R. Vismans. 2023. It’s different with you: Contrastive perspectives on address research. 2023. John Benjamins. - Brown, Penelope. 2015. Politeness and Language. International Encyclopedia of the Social & Behavioral Sciences, 2nd edition, Volume 18 - Culpeper, Jonathan. 2014. Impoliteness: Using Language to Cause Offence. Cambridge University Press. - Fox, Kate. 2014. Watching the English. Hodder and Stoughton. - Huang, Yan (ed.). 2017. The Oxford Handbook of Pragmatics. Oxford University Press. - Jakubowska, Ewa. 1999. Cross-Cultural Dimensions of Politeness in the Case of Polish and English. - Kecskes, Istvan. 2013. Intercultural Pragmatics. Oxford University Press. - Leech, Goeffrey. 2014. The Pragmatics of Politeness. Oxford University Press. - Marcjanik, Małgorzata, 2008. Grzeczność w komunikacji językowej. Wydawnictwo Naukowe PWN. - Ogiermann, Eva. 2009. On Apologising in Negative and Positive Politeness Cultures. John Benjamins. - Wierzbicka, Anna. 2003. Cross-Cultural Pragmatics. De Gruyter. - Wierzbicka, Anna. 2006. English: Meaning and Culture. Oxford University Press. |
|
Uwagi: |
- |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet w Białymstoku.